Docsity
Docsity

Prepare-se para as provas
Prepare-se para as provas

Estude fácil! Tem muito documento disponível na Docsity


Ganhe pontos para baixar
Ganhe pontos para baixar

Ganhe pontos ajudando outros esrudantes ou compre um plano Premium


Guias e Dicas
Guias e Dicas

Manual Operador Colhedora Case ih AFS, Manuais, Projetos, Pesquisas de Engenharia Agronômica

Manual Operador Colhedora Case ih AFS

Tipologia: Manuais, Projetos, Pesquisas

2016
Em oferta
30 Pontos
Discount

Oferta por tempo limitado


Compartilhado em 29/05/2016

valter-daniel-fantin-6
valter-daniel-fantin-6 🇧🇷

4.7

(287)

188 documentos

1 / 176

Toggle sidebar

Esta página não é visível na pré-visualização

Não perca as partes importantes!

bg1
SUMÁRIO
i
1 – INTRODUÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
ASSUNTOS TRATADOS PELO MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
MOSTRADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
SOFTWARE DE DESKTOP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2 – CONTROLES DE TOQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Janelas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Teclados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Botões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
3 – TELA PRINCIPAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Área da Tela Principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Área do Ícone de Status/Advertência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Área Esquerda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
4 – CAIXA DE FERRAMENTAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Configuração do mostrador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Configuração do Operador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Criação de Layout . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Nome do Veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
5 – PRECISION FARMING (AGRICULTURA DE PRECISÃO):
BLOCOS DE CONSTRUÇÃO E MAPAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Blocos de Construção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Janelas Adicionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Mapas e Ferramentas de Mapas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
6 – PRECISION FARMING (AGRICULTURA DE PRECISÃO): RECEPTOR GPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Receptor GPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Status do GPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
RDI (GPS Receiver Diagnostic Interface = Interface de Diagnóstico do Receptor GPS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
7 – GERENCIAMENTO DE DADOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Data de Importação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Filtragem de Dados – Tipo de Cultura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Exclusão de Dados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
GERENCIAMENTO DO CARTÃO DE DADOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Práticas de Múltiplos Veículos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Práticas de Rotação dos Cartões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
8 – DIAGNÓSTICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Verificação das versões do software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Verificação do status do controlador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Investigação do Código de Falha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
APÊNDICE I – PLANILHAS DE LAYOUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
APÊNDICE II – TECNOLOGIAS GPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
O que é GPS (Global Positioning System = Sistema de Posicionamento Global)? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Real Time Kinematic (RTK) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
DGPS (GPS Diferencial) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
APÊNDICE III – SOFTWARE DE PLANEJAMENTO DE MISSÃO GPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
ÍNDICE GERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
pf3
pf4
pf5
pf8
pf9
pfa
pfd
pfe
pff
pf12
pf13
pf14
pf15
pf16
pf17
pf18
pf19
pf1a
pf1b
pf1c
pf1d
pf1e
pf1f
pf20
pf21
pf22
pf23
pf24
pf25
pf26
pf27
pf28
pf29
pf2a
pf2b
pf2c
pf2d
pf2e
pf2f
pf30
pf31
pf32
pf33
pf34
pf35
pf36
pf37
pf38
pf39
pf3a
pf3b
pf3c
pf3d
pf3e
pf3f
pf40
pf41
pf42
pf43
pf44
pf45
pf46
pf47
pf48
pf49
pf4a
pf4b
pf4c
pf4d
pf4e
pf4f
pf50
pf51
pf52
pf53
pf54
pf55
pf56
pf57
pf58
pf59
pf5a
pf5b
pf5c
pf5d
pf5e
pf5f
pf60
pf61
pf62
pf63
pf64
Discount

Em oferta

Pré-visualização parcial do texto

Baixe Manual Operador Colhedora Case ih AFS e outras Manuais, Projetos, Pesquisas em PDF para Engenharia Agronômica, somente na Docsity!

SUMÁRIO

  • 1 – INTRODUÇÃO i
  • ASSUNTOS TRATADOS PELO MANUAL
  • MOSTRADOR
  • SOFTWARE DE DESKTOP
  • 2 – CONTROLES DE TOQUE
    • Janelas
    • Teclados
    • Botões
  • 3 – TELA PRINCIPAL
    • Área da Tela Principal
    • Área do Ícone de Status/Advertência
    • Área Esquerda
  • 4 – CAIXA DE FERRAMENTAS
    • Configuração do mostrador
    • Configuração do Operador
    • Criação de Layout
    • Nome do Veículo
  • BLOCOS DE CONSTRUÇÃO E MAPAS 5 – PRECISION FARMING (AGRICULTURA DE PRECISÃO):
    • Blocos de Construção
    • Janelas Adicionais
    • Mapas e Ferramentas de Mapas
  • 6 – PRECISION FARMING (AGRICULTURA DE PRECISÃO): RECEPTOR GPS
    • Receptor GPS
    • Status do GPS
    • RDI (GPS Receiver Diagnostic Interface = Interface de Diagnóstico do Receptor GPS)
  • 7 – GERENCIAMENTO DE DADOS
    • Data de Importação
    • Filtragem de Dados – Tipo de Cultura
    • Exclusão de Dados
  • GERENCIAMENTO DO CARTÃO DE DADOS
    • Práticas de Múltiplos Veículos
    • Práticas de Rotação dos Cartões
  • 8 – DIAGNÓSTICOS
    • Verificação das versões do software
    • Verificação do status do controlador
    • Investigação do Código de Falha
  • APÊNDICE I – PLANILHAS DE LAYOUT
  • APÊNDICE II – TECNOLOGIAS GPS
  • O que é GPS (Global Positioning System = Sistema de Posicionamento Global)?
    • Real Time Kinematic (RTK)
    • DGPS (GPS Diferencial)
  • APÊNDICE III – SOFTWARE DE PLANEJAMENTO DE MISSÃO GPS
  • ÍNDICE GERAL

SUMÁRIO

ii

1 – INTRODUÇÃO

ISO 11783

Criado pela International Organization for Standardizations (ISO), a norma 11783 é um padrão para equipamentos agrí- colas.

Esta norma trata de todos os aspectos sobre como controlar e fazer comunicações em veículos agrícolas, mostradores, implementos, programas, armazenamento de dados, cabos e até mesmo conectores devem ser padronizados e simplifica- dos para aumentar as opções de equipamento para um fazendeiro.

Quando usado como um Terminal Virtual para um imple- mento ISO 11783, o AFS Pro 600 recebe as suas funções de controle e prestação de dados para o implemento a partir do implemento. (O implemento faz o download de suas janela no mostrador.) Estas funções e janelas são de responsabilidade do fabricante do implemento.

Leia o Manual do Operador do fabricante do implemento antes de usar o implemento. Respeite todas as mensagens de segurança no manual e os adesivos do implemento quando usar o implemento.

RH06F

1 – INTRODUÇÃO

ASSUNTOS TRATADOS PELO MANUAL

O software agrícola da Case IH disponível para o AFS Pro 600 tira proveito da sua arquitetura em camadas. Existem aplicati- vos para veículos, aplicativos agrícolas (p. ex.: colheita, planta- ção, etc.) e aplicativos com características estendidas (p. ex.: processos agrícolas de precisão, computador de bordo, etc.) que podem ser sobrepostos em camadas juntos no seu mostrador.

Neste contexto, os manuais de operação do software tam- bém estão sendo alterados.

O manual base para todos os aplicativos é o Manual do Mos- trador. Um Manual de Aplicativo fica então disponível para qualquer veículo específico ou software de funções agrícolas.

O propósito deste Manual do Mostrador é:

■ explicar as ferramentas padrão usadas por todos os aplicativos no AFS Pro 600;

■ explicar o processo de navegação no software para todos os aplicativos no mostrador;

■ introduzir as telas de caixa de ferramentas comuns usadas por cada aplicativo no mostrador;

■ introduzir os componentes agrícolas de precisão usados por todos os aplicativos AFS;

■ apresentar as telas de Gerenciamento de Dados comuns;

■ e apresentar as telas de Diagnóstico comuns.

Depois que operador terminar de ler este manual, ele terá 50 por cento do conhecimento e habilidades necessários para usar qualquer aplicativo disponível para o AFS Pro 600.

1 – INTRODUÇÃO

O cartão de dados é inserido na abertura superior, no lado esquerdo do AFS Pro 600. Pressione o cartão até que ele encaixe corretamente no lugar.

O cartão precisa ser inserido antes de o mostrador ser ligado para que o sistema detecte a presença do cartão.

Cuidados com a Tela A área da tela do monitor deve ser limpa somente com um pano macio não abrasivo e produto para limpeza de janelas. Não utilize os limpadores do tipo solvente.

Caixa de Armazenamento Uma caixa para o mostrador pode ser fornecida para prote- ger o mostrador durante o transporte entre veículos ou para armazenamento. O mostrador deve ser removido, colocado na caixa e armazenado em uma sala com ambiente contro- lado durante os meses do inverno.

RI06F

RI06F

RD98N

1 – INTRODUÇÃO

Como Ligar e Desligar o Mostrador Quando a chave é LIGADA, o mostrador AFS Pro 600 exibe a página inicial e um bipe longo soa para indicar que o sistema foi ativado.

A luz da frente do mostrador deve estar verde, indicando que o mostrador foi programado e foi ativado.

Se a luz não estiver verde, verifique o cabo de ligação elé- trica na parte inferior do mostrador e, em seguida, verifique os fusíveis de alimentação da cabina que se referem ao mos- trador. O mostrador exige a capacidade de que a alimentação seja comutada e não-comutada e aterramento adequado para que funcione corretamente.

Se a luz estiver acesa, mas a cor não for verde, entre em contato com o seu concessionário Case IH para obter assis- tência.

Quando a chave da ignição for DESLIGADA, existe um atraso de 5 segundos antes de que a tela fique preta. Durante os 5 segundos, o AFS Pro 600 usa a alimentação não-comutada para salvar as configurações atuais e para fechar todos os arquivos na memória do mostrador ou no cartão de dados.

O AFS Pro 600 produz três bites curtos quando o processo é concluído.

NÃO remova o cartão de dados até que o mostrador esteja completamente desligado ou os dados podem se perder.

Se o mostrador não produzir uma série de bipes curtos, isso indica que o mostrador não está recebendo alimentação não-comutada. As informações do cartão de dados podem ser corrompidas ou perdidas quando isso ocorrer.

Verifique os fusíveis de alimentação não-comutada referen- tes ao mostrador, ou entre em contato com o concessionário Case IH para obter assistência. Este problema deve ser resolvido para que o desempenho do mostrador seja o ideal.

RH06F

RH05F

1 – INTRODUÇÃO

Esta página foi deixada em branco

Template Name: OML_2_col 87607393

Template Date: 1994_04_

2 – CONTROLES DE TOQUE

CONTROLES DE TOQUE

RH06J O AFS Pro 600 possui uma tela sensível ao toque.

O operador pode selecionar e entrar informações pressio- nando a tela, ícones ou botões exibidos na tela.

NOTA: Os ícones e a navegação das telas serão discutidos no próximo capítulo.

Janelas

Exceto a tela principal (explicada mais tarde), todas as telas são compostas por janelas. O exemplo de tela mostrado tem dez janelas, separadas por linhas de grade.

Existem dois tipos de janelas: controle e informações.

As janelas de controle são usadas por um operador para parar ou iniciar uma função ou para selecionar o modo opera- cional para uma função – p. ex.: Ligado, Desligado, manual, automático. Outras janelas de controle são usadas para for- necer um parâmetro requerido –nome, data ou horário, tipo de cultura, implemento, distância, altura, etc.

As janelas de informações informam o status ou um valor mensurável: velocidade, posição consumo, população, pro- dutividade, área, etc. Portanto, as janelas de informações raramente podem ser modificadas pelo usuário e, zerar um contador é a única ação permitida ao usuário. RH06F

2 – CONTROLES DE TOQUE

Dependendo do campo selecionado, a lista de opções pode ser consideravelmente longa. As janelas instantâneas se expandem automaticamente para duas colunas quando necessário.

Quando as opções excederem a área de exibição em uma única tela, uma barra de paginação é adicionada à janela ins- tantânea.

Uma linha fina separa as metades superior e inferior da barra de paginação.

Pressione em qualquer ponto abaixo da linha para paginar para baixo através das opções da janela. Pressione em qual- quer ponto acima da linha para paginar para cima através das opções da janela. Pressione várias vezes para paginar através de uma lista longa de opções na direção selecionada.

Janelas de Entrada de Dados

Um campo com uma única margem e sem seta apontada para baixo indica:

● um campo que a entrada de dados de texto ou uma seleção a ser feita pelo operador;

● um campo que a entrada de dados numéricos ou uma seleção a ser feita pelo operador;

A etiqueta e contexto indicam qual tipo de entrada ou seleção é necessária. Um campo de nome requer um nome, um campo de distância requer uma distância mensurável, etc.

Pressione o campo para exibir a janela instantânea de opções.

RH06F

RH06F

RH06F

2 – CONTROLES DE TOQUE

A janela instantânea é exibida no centro da tela.

Se nenhuma entrada foi previamente inserida para o campo, a única opção é New (nova) – para criar uma nova entrada.

As escolhas seguintes são Select (selecionar) , Edit Name (editar nome) ou New (nova).

Use Select (selecionar) para escolher uma entrada na lista criada pelo usuário.

Use Edit Name (editar nome) para editar o nome para a entrada que esteja presentemente selecionada na lista.

Use New (nova) para adicionar uma entrada à lista atual.

Pressione a opção desejada.

Se Select (selecionar) for pressionado, uma janela instantâ- nea das entradas atuais é exibida.

NOTA: Esta janela também se expande em duas colu- nas se necessário e apresenta uma barra de paginação para as listas longas.

Pressione qualquer entrada da janela para selecioná-la para o campo.

Pressione para sair da janela sem alterar o campo.

Se a opção Edit Name (editar nome) ou New (nova) for pressionada, o teclado alfanumérico é exibido.

Use o teclado para criar ou editar uma entrada.

Pressione Enter no teclado para salvar uma entrada.

NOTA: Consulte a seção “Teclados” mais adiante neste capítulo para obter informações adicionais.

RH06F

RH06F

RH06F

2 – CONTROLES DE TOQUE

Teclados

Os teclados alfanuméricos e numéricos são parte da estru- tura do software no AFS Pro 600 e estão disponíveis para qualquer aplicativo no mostrador.

Os aplicativos alteram os teclados de acordo com suas necessidades.

Os conjuntos de caracteres do teclado alfanumérico podem variar entre os seus aplicativos agrícolas e Terminal Virtual (ISO11783) da Case IH.

De forma geral, os aplicativos aceitam letras maiúsculas e minúsculas e conjuntos de caracteres estendidos além do alfabeto.

Alguns aplicativos aceitam um teclado alfanumérico e numé- rico, e dependendo do campo selecionado, o teclado ade- quado é apresentado para que os dados sejam entrados.

O uso de letras maiúsculas e minúsculas durante a criação de entradas torna a leitura das informações mais fácil.

RH06J

RH06J

RH06J

2 – CONTROLES DE TOQUE

Os aplicativos também personalizam os teclados numéricos.

O ponto decimal, sinal de menos ou vírgula estão presentes em alguns teclados numéricos e ausentes em outros. A pre- senças dessas teclas dependerá da necessidade de incre- mentos decimais ou números negativos para um dado valor, por exemplo: valores de deslocamento do receptor GPS.

Acesso ao teclado

Sempre que um teclado for necessário para entrar um nome ou um valor, o teclado é exibido:

● pressionando-se New (nova) ou Edit (editar) em uma janela instantânea de opções;

● pressionando um campo numérico, um campo que só aceita um valor numérico;

O teclado é exibido no centro da tela atual.

Pressione para apagar a entrada atual no teclado.

Pressione para apagar o caractere ou número ante- rior.

Pressione para alternar entre as janelas de teclado de letras maiúsculas e minúsculas.

Pressione para alternar entre janelas de caracteres numéricos/especiais e alfabéticos.

Pressione no teclado, ao terminar, para sal- var o nome ou valor. O teclado se fecha e a janela exibe o nome ou valor recém criado.

Pressione para sair sem fazer uma alteração.

RH06J

RH06J

DEL ALL

DEL

ABC

123

Enter

2 – CONTROLES DE TOQUE

Botões

Os botões são ícones tridimensionais que executam a ação da sua etiqueta de texto ou gráfico quando pressionados.

Botões de texto comum incluem OK, Yes (sim), No (não), None (nenhum), Enter (entrar), Start (iniciar), Stop (parar).

Fechar , Selecionar e setas (para cima, para baixo, para a esquerda e para a direita) são botões de ícones comuns.

Embora os botões estejam presentes em uma tela, eles não estão disponíveis quando estão apagados. Um botão apa- gado indica que algo está faltando para que a ação possa ser executada.

O manual do aplicativo para o campo selecionado explica os passos anteriores necessários para completar a ação.

Quando os pré-requisitos forem fornecidos, o botão se torna ativo e executa a ação descrita.

RH06F

RH06F

2 – CONTROLES DE TOQUE

Esta página foi deixada em branco