Docsity
Docsity

Prepare-se para as provas
Prepare-se para as provas

Estude fácil! Tem muito documento disponível na Docsity


Ganhe pontos para baixar
Ganhe pontos para baixar

Ganhe pontos ajudando outros esrudantes ou compre um plano Premium


Guias e Dicas
Guias e Dicas

Manual IC-2200H, Manuais, Projetos, Pesquisas de Cultura

- - -

Tipologia: Manuais, Projetos, Pesquisas

Antes de 2010

Compartilhado em 06/10/2008

jeferson-oliveira-11
jeferson-oliveira-11 🇧🇷

4.3

(4)

2 documentos

1 / 106

Toggle sidebar

Esta página não é visível na pré-visualização

Não perca as partes importantes!

bg1
EA3FWP
pf3
pf4
pf5
pf8
pf9
pfa
pfd
pfe
pff
pf12
pf13
pf14
pf15
pf16
pf17
pf18
pf19
pf1a
pf1b
pf1c
pf1d
pf1e
pf1f
pf20
pf21
pf22
pf23
pf24
pf25
pf26
pf27
pf28
pf29
pf2a
pf2b
pf2c
pf2d
pf2e
pf2f
pf30
pf31
pf32
pf33
pf34
pf35
pf36
pf37
pf38
pf39
pf3a
pf3b
pf3c
pf3d
pf3e
pf3f
pf40
pf41
pf42
pf43
pf44
pf45
pf46
pf47
pf48
pf49
pf4a
pf4b
pf4c
pf4d
pf4e
pf4f
pf50
pf51
pf52
pf53
pf54
pf55
pf56
pf57
pf58
pf59
pf5a
pf5b
pf5c
pf5d
pf5e
pf5f
pf60
pf61
pf62
pf63
pf64

Pré-visualização parcial do texto

Baixe Manual IC-2200H e outras Manuais, Projetos, Pesquisas em PDF para Cultura, somente na Docsity!

MANUAL DE INSTRUCCIONES TRANSCEPTOR vHF IC—22 00H Icom Inc. EA3FWP PREFACIO IMPORTANTE Gracias por adquirir este producto lcom. El iHANSULETOS vii” IC-2200H está diseriado y construido con la más avanzada tecnologia y artesania Icom.Con los cuidados adecuados podrá disfrutar de este producto durante muchos aios sin ningún tipo de problema Queremos aprovechar esta ocasión para agradecorle que haya escogido el IKG-2200H y confiamos en que esté Ud. de acuerdo con la fitosofia Icom : “a tecnologia primero”. Se han dedicado muchas haras de investigación y desarollo en el disenio de su |G-2200H, & CARACTERÍSTICAS O Alta potencia de transmisión de 65 W* (excepto para las versiones de Corea/Taiwan) O Squelch de tonos, squeleh DTCS estândar O Retroiluminación dei LCD bicolor (ambar y verde) > Micrófono con control remoto topcionat según versión) O Modulador/demodulador digital opcional “> Descodificador DTMF opcional! LEA TODAS LAS INSTUCCIONES cuidadosa y completamente antes de usar ei transceptor. CONSERVE ESTE MANUAL DE INSTRUC- CIONES — Este manual de instrucciones contiene infor- mación importante de operación para el [C-2200H DEFINICIONES EXPLICITAS PALABRA ad Riesgo de danos personales, incendio o & PREGAUCION] descarga eléctrica. ATENCION | Pueden producirse dahos en el equipo. Si ignora la nota pueden surgir iioormendentes, pero sin riesgo de danos personales, inoendio o descarga eédrrica DEFINICIÓN NOTA q teor. Icom Inc. y e! logotipo focam son areas registradas por lcow Incorporated (Japón) en los Fslagos Unirtos, el Reino Unico, Alema- nia, Francia. Espana, Rusia yiu otros países. EA3FWP ACCESORIOS SUMINISTRADOS Y OPCIONES H Accesorios Suministrados à: Micrótono (HM-138V)* 1 2) Fusible (20 A) ...... 1 Cable de alimentación. [ofe 8 m.. . aa oporte de montaje. . o . 1 o a a Tornitos, tuercas y arandelas de montaje.. . a jueg Gancho micrófono. .... RA “2: Lâmina aislante” ...... *Estân igualmente disponibles vorsiones con a MICROFUNO SMF FAME nar “Dependiendo de la versión. *Ulitizada para la instalación de las unidades opcionales, vease pág. 91. õ == ini eee DS | cess pri H Opciones UTAOB unia DESCODIFICADORA DTMF UT-15 uNiDAO DiGiTAL HM=118TANZTN minóronos p rMF HM-118N micHÓFONO DE MANO HM-133Y micRóFoNO CON CONTROL REMO IO SP-10 ALTAVOZ EXTERNO OPC-440/0PC-647 CabLES DE EXIENSIÓN MiCRÓrONO OPC-441 cagLE DF EXTENSIÓN ALTAVOZ. OPC-1132/0PC-347 cnBLES DE ALIMENTACIÓN DO OPC-589 caBLE aDAFIADOR CS-2200H sortiwaRE DE CLONACIÓN + OPC-478/0PC-478U CLABLE DE CLONACION OPC-474 CABLE DE CLONACION EA3FWP TABLA DE CONTENIDOS PREFACIO IMPORTANTE DEFINICIONES EXPLÍCITAS . eme crus PRECALCIONES ...... ne ni " ACCESORIOS SUMINISTRADOS Y OPCIONES id TABLA DE CONTENIDOS =» v GUIA RÁPIDA ..... E Instalación E Primer contacto m Operación repetidor E Programación canales de memoria DESCRIPCIÓN DEL PANEL na E Panel trontal mo cegà m Pantalia de funciores a mi Parel trasero E . meme E E Micrólono (HM-133V) ... «6 E a E Teciado del microfono .. AJUSTAR UNA FRECUENCIA ... E Preparaciôn....... je sema E Utilizando el dial de sintonización ...... EB Utilizando e! teciado nam ao E Utilizando fas tecias [4J[V) E Selección dei paso de sintonización E Funciores de bloqueo OPERACIÓN BÁSICA ..... E Recepción ME Función monitor e . erereranas au EB Funciôn de eamudecimiento del audio amei a TA » qo E Atenuador de scuelch E Medidor de vivo de squeleh ...... ettei temem 16 EA3FWP a a “q mm Transmisir us serem mim 5 E Selecciór de la potencia oe salida ........ men TB E Funciór Onetouch PTT OPERACIÓN REFETIDOR E Acceso a ur repetiasr E Tonos sunaud't cum E Frecuencia de desplazamiento E Bloqueo repetidor .. E Modo dup ex invenido BM Auto ceoetidor e OPERACIÓN MEMORIA .... E Descripción general E Selecciór de cana de memoria no . E Programaciên de sn canal de memoria 25 E Transferencia de. contenido de ana memeria .... certa 27 E Programacién de los nombres de canales 29 m Borrado memaria remessa cer BH E Seleoción de un banco de memoria cerco 32 mB Ajustes de los bancos de memaria 34 E Transterencia del cortenido as de un banco ... ... 3a OPERACIÓN DEL CANAL DE LLAMADA. E Sclección del canal de lamada E Transferencia desde el canal de llamada E Proyramación de un canal de llarada OPERACIÓN DE RASTREO ... E Tipos de rastreo .. E Arrangquotactención de. rastreo . E Program aciôn de los limites del rastros E Ajustes de as saltes de canal E Condiciones de reanutaciôn cel rastreo name — — HE GUíA RÁPIDA H Instalación 4 Ubicación Escoja un lugar que pueda soporiar el peso del transceptor y que no interfiera en modo algune en la conducción del ve- hículo. Recomendamos las ubicaciones reflejadas en el dia- grama a continuación. NUNCA coloque el transceptor en un lugar en el que pueda dificultar ta conducción normal del vehículo o en el que pueda causar dafios corporales. NUNCA coloque el transceptor en un lugar en el que pueda obstruir el despliegue del airbag. NO DEBE colocar el transceptor en una salida directa de aire frio o caliente. EVITE exponer el transceptor a los rayos directos del sol Q Utilización del soporte de montaje “Con la ayuda de un taladro realice 4 agujeros en ei lugar en ei que desee instalar el soporte de montaje. * Aprox. de 5.5 a 6 mm (!4") cuando utilice tuercas ; aprox.de 2 a 3 mm (!4) cuando utilice tornillos auto adhesivos. “3 Inserte los tornillos , tuercas y arandelas suministrados en el soporte de montaje y aprietetos. & Ajuste el ângulo de la pantalla de funciones para obtener la mejor visión. Tuca o 8 q Arandela mueile >" 1 2? Arandela plana. Soparte de montaje tornillos auto adhesivos Tuerca de montaje Arandela muelle % 1 IMPORTANTE ! Gy Están disponibles notas de instalación detalladas para ta %,colocación de los transceptores en vehículos. Póngase en contacto con su distribuidor Icom para más información EA3FWP * Conexión de la bateria “» NUNCA conecte el transceptor directamente a una bateria de24V. «=» NO DEBE utilizar el enchufe de mechero para conexiones de mucha potencia (véase pág. 5 para más detalles), Para prevenir posibles corto circuitos, coloque un ojal de goma cuando pase et cable de afiemntación DC por una placa metálica. * CONEXIÓN A UNA FUENTE DE ALIMENTACIÓN DC « Véase pág. 90 para el cambio de fusibles. srojo Jo negro pá Fusibles 20 A no 12V bateria 12Y | NOTA: Colocar | » Ublice terminales para las ç conesiones de los calos. SY” Cable de alimentación DC sumnistrado GUÍA RÁPIDA 4 Conexión a una fuente de alimentación DC Utilice una fuente de alimentación DC de 13,8 Y con una ca- pacidad de al menos 154. Asegúrese de que la toma de tierra de la fuente de ali- mentación DC esté conectada. * CONEXIÓN A UNA FUENTE DE ALIMENTACIÓN DC + Véase pág. 90 para el cambio de fusibles. Fuente de alimentación (8) DC de 13,8 V A salida AC Fusibles 9 negro 20A erojo EA3FWP H Primer contacto Ahora que usted tiene su IC-2200H instalado en su coche o shack, estará impaciente por estar en el aire. Para que su primer "En el aire" sea una experiencia agradable, nos gus- taría comentar con Ud. unos cuantos pasos de operación básicos. 1. Encendido del transceptor Antes de encender su IC-2200H, asegúrese de que el control de nível de volumen y de squelch estén ajustados entre las 9 y las 10. voe ESC YX cotÃo ja Ajuste ambos controles [VOL] y [SQL] entre tas 9y las 10. Aunque usted haya adquirido un transceptor nuevo, algunos de los ajustes pueden variar de los establecidos por defecto en la fábrica debido al proceso de Control de Calidad. De- berá realizar un reset de la CPU para volver a los valores por defecto establecidos en la tábrica. [PR] [SETIRTER (SM IM »» Mientras pulsa [SET [NS] y [S.MW E], pulse [PWR] durante 1 seg. para resetear la CPU. GUÍA RÁPIDA 2. Sintonización la frecuencia deseada EI [DIAL] le permitirá sintonizar la frecuencia en la cual desea operar. Véase las páginas 9 y 11para el ajuste de la velocidad de los pasos de sintonización. DIAL] Utilizando el HM-133V Podrá introducir directamente ta frecuencia a través del teclado del micráfono HM-133V. [EJEMPLO]: Ajuste de frecuencia a 145.3625 MHz Pulse (10) o aah — Puise (2) Pulse (at) (154) Eos] (exe8) (226) [o ces amo emo e qem Gm) pulse (58 Esperamos que estos apuntes le hayan sido útiles. Ahora está listo para llamar CQ. EA3FWP « GUÍA RÁPIDA E Operación repetidor 1. Ajustes duplex Pulse [LOW ENE] durante 1 seg. una o dos veces para se- leccionar el desplazamiento superior o inferior. + La versión USA posee una función de auto repetidor, por lo tanto, no se requieren tos ajustes duplex [COIBOLITS 2. Tono repetidor Pulse [TONE EESS0]] varias veces hasta la aparición de “»”, en caso de que el repetidor requiera un tono subaudible para poder acceder a él. Utilizando el HM-133V Através del HM-133Y podrá realizar cômodamente la selec- ción de desplazamiento superior o inferior asi como las ajustes de tonos repetidor. Pulse [bup- 7(TONE)] para la selección desplazamiento in- ferior, [pup+ B(TSQL ((:)))] para desplazamiento superior y [FUNC] y después [pur- 7(TONE)] para encender los tonos repetidor. puiso (EM [ UEPRR a Pulse (av) 2 (rue | dos qa) EA3FWP ar] mm | EH Panel frontal Pantalla DESCRIPCIÓN DEL PANEL de funciones (p g. 3) === O TECLA DE ENCENDIDO [PWR] Enciende y apaga el equipo si ta pulsa durante 1 seg. (TECLAS DE EDICIÓN DE MEMORIA [S.MW LH] (pág. 25) »» Selecciona un canal de memoria para su programació. »» Programa el cana! de memoria seleccionado cuando la pulsa durante 1seg. * Mantenga pulsada la tecla para incrementar el canal de memoria automáticamente EA3FWP TT | E € CONECTOR MICRÓFONO Conecta el micrófono suministrado. O CONTROL DE VOLUMEN [VOL] (pág. 13) Ajusta el nivel de audio. € CONTROL DE SQUELCH [SQL] (pág. 13) Cambia el nivel de squelch « Elatenuador RF activa e incrementará la atenuación cuando lo gire en el sentido de las aguas del eloj desde la posición central y mas alá. QTECLA DE BLOQUEO [SET [Kojaã] »» Pulsandola entrará en et modo Set (pág. 74). + Enciende o apaga la función de bloqueo de las teclas cuando se pulsa durante 1 seg. (pág. 12). QD TECLA MONITOR/NOMBRE DE CANAL. [MONIENIN]] + Pulsela para encender o apagar la función monitor (pág. 13). + En los modos de memoria y de canal de llamada, enciende o apaga los nombres o números de canates (pág. 29). O TECLA DE POTENCIA DE SALIDA/DUPLEX [LOW DI] “+ Cada pulsación cambiará la seleoción de potencia de salida (pág. 16) “+ Selecciona DUP—, DUP+ y operación simplex cuando la pulse durante 1 seg. (pág. 17). QTONOSTECLA DE RASTREO DE TONOS [TONE RESSEN] t+ Cada pulsación selecciona una función de tono (págs. 17, 48) * Podrá seleccionar codificador de tonos, buscapersonas, squelch por tonos o apagado de la función de tonos. =» Pulsela durante 1 seg. para iniciar/detener la función de rastreo de tonos (pág. 51). OD Mientras esté en operación en modo digital con la Unidad Digital opcional UT-115 instalada. =» Cada pulsación seleccionará la función código de squelch digital (CSQL), el indicativo de squelch (DSQL), la función buscapersonas (CSQL o DSQL) (pág. 87) (DTECLA MEMORIA/LLAMADA PRIORITARIA [MWCALL [EITo)] =» Pulsela para seleccionar y conmutar los modos de canal de memoria, de Ilamada o meteorológico* (págs. 24, 35, 83). “Canales meteorológicos disponibles para versiones USA unicamente, t+ Pulsandola durante 1 seg. iniciará ta vigilancia prioritaria. (pág. 44) DESCRIPCIÓN DEL PANEL 1 (DTECLA SINTONIZACIÓN*RASTREO VFO/MHz [V/MHzEESISENT) EEE =» Selecciona y conmuta el modo VFO y la sintonización de 1 MHz (o 10 MHz para algunas versiones) (pág. 9) =» Pulsandola durante 1 seg. iniciará el rastreo (pág. 38). * Cancela el rastreo si se pulsa durante el rastreo. (P TECLA OPCIÓN-BANCO [BANK [5] =» Pulsela para seleccionar las condiciones de memoria del banco durante el modo memoria (pág. 32). =» Pulsela durante 1 seg. para entrar en el modo DTMF o de ajustes de opciones. €B DIAL DE SINTONIZACIÓN [DIAL] Selecciona la frecuencia de operación (pág. 9), el canal de memoria (pág. 24), los ajustes de los items y la dirección del rastreo (pág. 38) O Conector micrófono (vista del panel frontal) €D Salida +8 V DC (Máx. 10 mA) (2) Canal arriba/abajo Control IN 8 V A PTT (5) GND (tierra micrótono) (B MIC (entrada micrófono) (DGND (8) Datos IN EA3FWP GINDICADORES DE TECLAS Indican, en la parte inferior de la pantalla de funciones, la(s) función(es) dei la teclas del panel frontal QJINDICADOR DE SALTOS (pág. 41) Aparece cuando el canal de memoria seleccionado está programado como canal de salto GJINDICADORES DE NÚMERO DE CANAL DE MEMORIA +» Muestra el número del canal de memoria seleccionado (pág. 24), + Aparecerá “C” cuando haya seleccionado el canal de lta- mada (pág. 35) QJINDICADOR DE MEMORIA (pág. 24) Aparece cuando el mado memoria está seleccionado. (DINDICADORES S/RF »» Muestra la fuerza relativa de las sefales recibidas (pág. 13) t+ Muestra el nivei de potencia de salida de la transmisión (pág. 16). (DINDICADOR DE OCUPADO (pág. 13) =» Aparece cuando está recibiendo una serial o cuando el squelch está abierto. e Destellará mientras la función monitor esté activada. (BINDICADOR DE AUTO APAGADO (pág. 81) Aparecerá mientras la función de auto apagado esté en uso. (BINDICADOR DE VIGILANCIA PRIORITARIA (pág. 44) Aparecerá mientras esté activada la vigilancia prioritaria: parpadeará durante una pausa en dicha vigilancia. DESCRIPCIÓN DEL PANEL 1 (INDICADOR DIGITAL (pág 61) Aparecerá cuando esté seleccionado el modo digita! (BINDICADOR DE BLOQUEO (pág. 12) Aparecerá cuando la función de bloqueo esté activada. (BINDICADORES DE TONOS »» Aparecerá "»” mientras el codificador de tonos sub- audibles esté en uso (pág. 17) =» Aparecerá “pm” mientras la función de squech por tonos (CTCSS) esté en uso (pág. 48) =» Aparecerá “(G” mientras la función de squeleh por tonos (DTCS) squeieh esté en uso (pág. 48) =» Aparacerá “jp” junto con el indicador “py” o “B" mientras la función buscapersonas (CTCSS o DTCS) esté en uso (pág. 48) “) Mientras esté en operación en modo digital con la Unidad Digital opcional UT-115 instalada. ue Aparecerá “pm” mientras la función de código de squelch digital (CSQL) esté en uso (pág. 67) + Aparecerá “G;” cuando la tunción de indicativo (DSQL) squelch esté en uso (pág. 67) e» Aparecerá "|" junto con el indicador “pr” o "B” mientras la función buscapersonas (CSQL or DSQL) esté en uso (pág. 87) (DINDICADORES DUPLEX (pág. 17) Aparece "+" durante el desplazamiento superior y “—* du- rante el desplazamiento inferior. EA3FWP 1) DESCRIPCIÓN DEL PANEL EH Panel trasero ES GERA o o o NS), EE UNO Ea ANNA Lg O CONECTOR ALTAVOZ [SP] Acepta un altavoz de 8 O. * La potencia de salida de! audio es de más de 2,4 W, € CONECTOR DE DATOS [DATA] Conecta a un PC o receptor GPS por medio de un cable R$-232€ (D-sub 9-pin) para comunicaciones de datos en formato R$-232€ AS-232C (DE-9 hembia) A conector [DATA] rã 4 |, TxD GND di Gerd) [E Neo 2.5(d) mm Pin 2 (RxD). Pin 3 cmo). Pin 5 “GND) EA3FWP € RECEPTÁCULO DE POTENCIA [DC13.8V] Acepta 13.8 V DC +15% con el cable de alimentación DC suministrado. % NOTA: NO DEBE utilizar e! enchufe mechero como fuente %, de alimentación cuando opere en un vehículo. El enchufe G% podria causar caídas de voltaje y el ruido de ignición po- % dria sobreponerse al audio transmitido o recibido. O CONECTOR DE ANTENA [ANT] Conecta una antena de 50 Q con un conector PL-259y un cable coaxial de 50 O. Asegúrese que la conexión entre el transceptor y ei PC | correcta, de otra forma prodrian oecurrit lecturas incorrec- tas en las comunicaciones de datos. | 1 DESCRIPCIÓN DEL PANEL Hi Teclado del micrófono TECLA| FUNCIÓN FUNCIÓN SEGUNDARIA (=) +tecla) OTRAS FUNCIONES | Conmuta entre la apertura o cierre del En el modo memoria enciende y apaga los nom- squelch (pág. 13) | bres o números de indicación de canales.(pág. 30) [5 |Inícia y detiene elrastreo. (pag. 38) | Inicia y detiene el rastreo de tonos Neem) (pág. 51) Inicia o detiene la vigilancia prioritaria. Enciende y apaga la función “one-touch” (pág. 44) | PTT. (pág. 16) Selecciona potencia de salida alta. — | Enciende el squelch DTCS (pág. 50) | (pág. 16) | “Activa la función DSQL. (pág. 67) Selecciona potencia de salida media. Encierde la función buscapersonas DTCS (pág. 49) (pág. 16) | "Activa la función buscapersonas DSQL. Selecciona potencia de salida baja Enciende la función codificador de memo- (pág. 18) ria DTMF (pág. 45) Selecciona operación de desplazamiento | Enciende el codificador de tonos subauai- inferior: (pág. 18) [bles. (pág. 18) (= Selecciona | operación de desplazamiento Enciende la función buscapersonas CTCSS. (pág. 49) Du-8), | superior. (pág. 18) |" Activa la funciôn buscapersonas CSQL. [| Selecciona operación simplex (pág 18) Enciende la función de squelon por tonos. (pág. 50 “Activa la funciôn CSQL. Ninguna función primaria. Pulsando y manteniendo envia una serial de tono de 1750 Hz (pág. 20) Al pulsar (5 transmitirá el código DTMF apropiado. (págs. 20, 46) Cuando et codificador de memoria DTMF esté acti- vado, pulse una tecla de! [0]' al [9] para transmitir el con-| tenido — apropiado de la memoria DTMF. — (pág. 46) *Mientras esté en operación en modo digital con la Unidad Digital onrional UT-115 instalada. EA3FWP DESCRIPCIÓN DEL PANEL 1 TECLA FUNCIÓN FUNCIÓN SEGUNDARIA ( =) +tecla)| OTRAS FUNCIONES w» Cancela la frecuencia introducida. (pág. 10) | =» Selecciona un canal de memoria para su + Cancela el rastreo o la vigilancia priori- | —programación. (pág. 26) taria. (págs. 38, 44) | =» Asciende en los números de canal de =» Sale del modo set.. (pág. 74)| memoria pulsândola continuamente tras completar la programación (pág. 26) 7, | =» Entra en el modo set (pág. 74) | Apaga la función DTMF. (pág. 46) (ess) »+ Asciende en el orden de selección del modo — settras entrar en dicho modo. (pág. 74) =» Ajusta el teclado para la entrada de | Apaga el codificador de tonos subaudibles, (2%) datos númericos. (pág. 10) el buscapersanas o el squelch por tonos | al pulsar (mes): ABES) | us Invierte ei orden de selección dei modo | CTCSS/DTCS (pêgs. 18, 49, 50) | transmitirá el código oTur| settras entrar en dicho modo. (pág. 74) | “Apaga el buscapersonas o el CSQUDSaL (pág. 63) apropiado. (págs. 20, 46) = Ajusta los incrementos de nivel de squelch . | Enmudece el audio. (pág. 14) (eus), (pág. 13) | + La función de enmudecimiento se libera al re- o | alizar cualquier operación. (25) Ninguna función primaria. “Envia una sefial de tono de 1750 Hz du- 4H) rante 0,5 seg (pag. 20) | Ajusta los decrecimientos de nivel de | Bloquea las teclas digitales del teclado (incluidas |squelch (pág. 13) | lasteciasdelaAalaD,lafyel x) (pág. 12) * Se ilumina de color ambar mientras la función de blogueo del teclado del micrófono está activada. | | | Pesos “ . *Mientras esté en operacién en modo digital con la Unidad Digital opcional UT-115 instalada. EA3FWP