Pré-visualização parcial do texto
Baixe Manual do Motor Cummins NT-NTA e outras Manuais, Projetos, Pesquisas em PDF para Engenharia Elétrica, somente na Docsity!
Manual de Operação e Manutenção Motores NT/NTA-855 Big Cam III Motores Construção/Industrial e “G” (Acionamento de Gerador) Manual de Operação e Manutenção Motores NT/NTA855 Big Cam III Motores Construção/Industrial e "G" (Acionamento de Geradores) Big Cam Ill Cummins Brasil Ltda. Traduzido do Boletim Rua Jati, 266 Nº 3666002-02 U.S.A. 07180-900 - Guarulhos - SP Nº 3653130-01 Tabela dos Conteúdos Introdução Identificação do Motor Instruções de Operação Diretrizes de Manutenção ...... Procedimentos de Manutenção Diária Procedimentos de Manutenção Semanal Procedimentos de Manutenção a Cada 250 Horas ou 6 Meses......... Procedimentos de Manutenção a Cada 1500 Horas ou 1 Ano Procedimentos de Manutenção Anual Procedimentos de Manutenção a Cada 6000 Horas ou 2 Anos Outros Procedimentos de Manutenção Diagramas dos Sistemas Diagnóstico de Falhas Ajustes, Reparos e Substituições Especificações e Valores de Torque Serviços de Assistência .... Página Importantes Números de Referência Preencha o nome e o número da peça nos espaços em branco da tabela abaixo. Esta prática servirá como referência quando um serviço ou manutenção for necessário. Modelo do Motor Número de Série do Motor (ESN) Lista de Controle de Peças (CPL) Código da Bomba de Combustível Números dos Filtros: * Elemento do Filtro de Ar + Óleo (Fluxo Total) « Óleo (Desvio) * Combustível * Refrigerante Números das Correias Mensagem ao Proprietário e ao Operador Seção i- Introdução Pag. i-2 NT/NTAB5S Mensagem ao Proprietário e ao Operador Uma boa manutenção preventiva ainda é o tipo de manutenção mais simples e mais barata que existe. Siga sempre as recomendações contidas na tabela cronológica de manutenção periódica, na Seção de Diretrizes de Manutenção (Seção 2). Faça e guarde sempre anotações sobre a manutenção regular e programada. Use sempre combustível, óleo lubrificante e solução refrigerante recomendados para seu motor, conforme especificado na Seção de Especificações do Motor (Seção V). À Cummins emprega a tecnologia mais avançada e componentes da mais alta qualidade para produzir os seus motores. Portanto, recomenda que somente sejam utilizadas peças de reposição genuínas Cummins e ReCon*. As Oficinas Autorizadas Cummins possuem pessoal treinado na fábrica para proporcionar todo suporte necessário. Se você tem um problema que não possa ser resolvido através de uma Oficina Autorizada, por favor, siga as recomendações na Seção Serviços de Assistência Técnica (Seção S). Sobre este Manual Este manual contém as informações necessárias para operar e manter corretamente o seu motor, conforme recomendado peia Cummins. Literatura de serviço adicional (Manual de Recondicionamento, Manual de Diagnóstico de Falhas e Reparos, etc.) pode ser adquirida através de pedido normai junto à nossa rede de Distribuidores Cummins. Este manual não cobre os procedimentos de manutenção do veículo ou equipamento no qual o motor está instalado. Para recomendações de manutenção especificas consulte o fabricante do equipamento (OEM). Os valores e dimensões contidos neste manual estão expressos nos sistemas Métrico e no Padrão Norte Americano (U.S). Os valores no sistema métrico aparecem em primeiro lugar sendo seguidos pelos valores do Padrão Americano entre colchetes. Numerosas ilustrações e símbolos são utilizados ao longo do manual com a finalidade de ajudar o usuário a entender melhor o significado do texto. A Página i-3 apresenta uma lista dos símbolos utilizados e seus significados. Cada seção está precedida por uma lista de Conteúdo que permite a rápida localização da informação. Como Usar o Manual Este manual está organizado de acordo com os intervalos de manutenção programados a serem realizados. Uma tabela que especifica os intervalos de manutenção e verificações a serem efetuados é apresentada na Seção 2. Localize o intervalo no qual você está realizando a manutenção e siga os passos fornecidos nesta Seção para todos os procedimen- tos a serem executados. Adicionalmente, todos os intervalos de manutenção previamente executados devem ser repeti- dos. Mantenha um registro de todas as verificações e inspeções efetuadas. Um formulário próprio para o registro dos dados ou horas em que os intervalos de manutenção foram efetuados, se encontra na Seção 2. Consulte a Seção T para orientação sobre os procedimentos de diagnóstico de falhas do seu motor. Siga as intruções fornecidas nesta Seção para localizar e corrigir problemas surgidos no motor. Consulte a Seção V para obter as especificações recomendadas pela Cummins para o seu motor. As especificações de valores de torque são fornecidas nesta Seção. Seção i - Introdução Símbolos NT/NTAB5S Pag. i-3 Simbolos Os seguintes símbolos foram utilizados neste manual para transmitir o tipo de operação requerido durante as instruções. O significado de cada um está definido abaixo. ADVERTÊNCIA: Possibilidade de ocorrer sérios danos pessoais, bem como materiais, caso as instruções sobre as medidas de segurança fornecidas não sejam obedecidas. PRECAUÇÃO: Danos pessoais ou materiais de menor gravidade podem ocorrer a componentes, conjuntos ou ao seu motor, se as instruções não forem seguidas. indica REMOÇÃO ou DESMONTAGEM do componente ou peça. Indica a INSTALAÇÃO ou MONTAGEM do componente ou peça. É recomendada INSPEÇÃO VISUAL. AD » LIMPAR a peça ou conjunto. EXECUTAR uma MEDIÇÃO mecânica ou cronométrica. LUBRIFICAR a peça ou conjunto. Indica a MEDIDA DA CHAVE ou TIPO DE FERRAMENTA, necessária para executar O serviço. APERTAR a um torque específico. Efetuar uma MEDIÇÃO ELÉTRICA. CONSULTAR outra seção deste Manual ou outra publicação, para obter informações adicionais. O componente pesa 23 Kg [50 Ib] ou mais. Para evitar danos pessoais, use uma talha ou peça ajuda para erguer o componente. é $»oÃO Seção i - Introdução Instruções Gerais de Segurança NT/NTA8B55 Pag. i5 Instruções Gerais de Segurança Informações Importantes Sobre Segurança ÀA ADVERTÊNCIA À Práticas inadequadas ou falta de cuidado podem causar queimaduras, cortes, mutilações, asfixia bem como outros danos corporais ou morte. Leia e entenda todas as advertências e precauções de segurança antes de iniciar qualquer reparo. À lista a seguir contém as instruções gerais de segurança que devem ser seguidas para proporcionar a segurança pessoal. Precauções especiais de segurança são incluídas nos próprios procedimentos onde elas são aplicadas. * Certifique-se de que as áreas ao redor do equipamento sendo reparado estejam secas, bem iluminadas, ventiladas, desimpedidas, sem peças e ferramentas soltas, livres de fontes de ignição e de substâncias perigosas. Mantenha- se sempre alerta para qualquer condição de insegurança. e Use sempre óculos protetores e botas de segurança ao efetuar qualquer tipo de reparo. * Peças giratórias podem causar corte, mutilações ou estrangulamento. * Não use roupas excessivamente folgadas, com mangas ou bolsos descosturados ou dilacerados. Retire sempre anéis, alianças, relógios e demais tipos de jóias durante o trabalho. e Desligue os cabos da bateria (o cabo negativo (-) primeiro) e descarregue todos os capacitores antes de iniciar qualquer reparo. Desligue a mangueira de suprimento de ar do motor de partida pneumático (se equipado), para evitar uma partida acidental do motor. Coloque sempre uma tabuleta com os dizeres: "Em Reparo, Não Operar" na cabine do veículo ou nos controles. + Use somente as técnicas adequadas para girar manualmente o motor. Não tente girar o motor pressionando as correias ou utilizando as pás do ventilador como alavancas. Esta prática pode causar sérios danos pessoais e materiais e danificar as pás do ventilador causando a falha prematura deste componente. e Se o motor esteve operando recentemente e o refrigerante ainda está quente, aguarde o refrigerante esfriar antes de abrir vagarosamente a tampa do radiador e aliviar a pressão do sistema de arrefecimento. * Não faça qualquer trabalho em um equipamento que esteja apoiado somente por um macaco ou suspenso por uma talha ou guincho. Use sempre blocos, suportes ou cavaletes apropriados para apoiar ou prender adequadamente o equipamento. e Alivie toda a pressão residual dos sistemas de ar, óleo, combustível e arrefecimento antes de desconectar ou remover quaisquer linhas, conexões e demais ítens relacionados com estes sistemas. Esteja sempre alerta ao desconectar qualquer dispositivo de um sistena que opera sob pressão. Não verifique vazamentos de fluídos sob pressão com a mão. Óleo ou combustível sob pressão podem causar danos pessoais. « Para evitar sufocamento ou queimaduras causadas pelo frio, utilize roupas de proteção e somente desconecte linhas de combustível e de líquido refrigerante (freon) em áreas bem ventiladas. Para proteger o meio ambiente, os sistemas de líquido refrigerante devem ser adequadamente esvaziados e enchidos com a utilização de equipamentos que evitam a liberação de gases de refrigerantes para a atmosfera. Existem leis que exigem a coleta e a reciclagem do refrigerante. e Para evitar danos pessoais, utilize uma talha, um guincho ou peça ajuda para levantar componentes que pesem 23 kg [50 Ib] ou mais. Certifique-se de que todos os dispositivos de elevação como, correntes, cabos, ganchos, etc, estejam em boas condições e possuem capacidade adequada para O peso do componente sendo levantado. Verifique se os ganchos estão posicionados corretamente. Os ganchos não devem ser submetidos a cargas laterais. e Inibidores de corrosão utilizados como componentes do SCA e do óleo lubrificante, contêm alcalinos. Não permita que estas substâncias entrem em contato com os seus olhos. Evite o contato prolongado ou repetido com a pele e não ingira. Em caso de contato com a pele, lave com água e sabão. Em caso de contato com os olhos, lave-os abundantemente com água pelo menos por quinze minutos. CHAME IMEDIATAMENTE UM MÉDICO. MANTENHA ESTES PRODUTOS LONGE DO ALCANCE DE CRIANÇAS. « Nafta e Metil Etil Ketone (MEK), são materiais inflamáveis e devem ser usados com cuidado. Siga sempre as instruções do fabricante para garantir completa segurança ao manipular estes produtos. MANTENHA ESTES PRODUTOS LONGE DO ALCANCE DE CRIANÇAS. * Para evitar queimaduras, esteja sempre alerta para não enconstar em componentes quentes de um motor que tenha sido cesligado há pouco tempo e em fiuídos quentes em linhas, tubos cu compartimentos. e Utilize sempre ferramentas que estejam em boas condições e certifique-se de saber usá-las corretamente , antes de aplicá-las USAR SOMENTE PEÇAS GENUÍNAS CUMMINS OU CUMMINS RECONS. e Utilize sempre parafusos e porcas com o mesmo número de peça (ou equivalente) e mesma classificação de dureza das peças originais. Nunca empregue paralusos e porcas de qualidade inferior quando houver necessidade de substituição. e Não execute qualquer reparo quando estiver cansado ou após ingerir bebidas alcoólicas ou drogas que possam diminuir sua capacidade fisica e mental. * Aiguns estados e agências federais nos Estados Unidos da América determinaram que o óleo usado de motor pode ser cancerígeno e pode causar reações alérgicas. Evite a inalação de vapores, ingestão e contato prolongado com estes produtos. Definição dos Termos Seção i - Introdução Pag. i-6 NTANTA855 Definição dos Termos AFC Controle do Balanço Ar/Combustível API American Petroleum Institute (Instituto Americano do Petróleo) ASA Atenuador do Sinal de Ar ASTM Sociedade Americana de Teste e Materiais ºC Grau Célsius CARB Conselho de Preservação dos Recursos de Ar Puro do Estado da Calitómia CAD. Polegadas Cubicas de Destocamento em centímetro CPL Lista de Peças de Controle est Centistokes DCA Aditivo para Refrigerante do Motor Diesel E.c.s. Sistema de Controle de Emissões EPA Agência de Proteção Ambiental ºF Grau Fahrenheit ftb libra-pé avw Peso Bruto do Veículo Hg Mercúrio hp Cavalo de Força (Potência) HO Água in-lb libra-polegada Kg Quilogramas km Quilômetro kmil Quilômetro por Litro kPa Quilopasca! Il Litro m Metro mm Milímetro MPa Megapascal mph Milhas por Hora mpq Milhas por um Quarto de Galão Nem Newton-Metro OEM Fabricante do Equipamento Original ppm Partes por Milhão psi Libras por Polegada Quadrada rpm Rotações por Minuto S.A.E. Sociedade dos Engenheiros Automotivos Seção i - Introdução Pag. i-8 NT/NTA855 Seção E - Identificação do Motor e dos Componentes NT/NTA855 Pag. E-1 Seção E - Identificação do Motor Conteúdo da Seção Página Componentes Externos do Motor Especificações Gerais .... Baterias (Condição de Carga) Dados Gerais do Motor Sistema de Admissão de Ar Sistema de Arrefecimento Sistema de Combustível Sistema de Escapamento Sistema de Lubrificação Sistema Elétrico .... Identificação do Motor Nomenclatura dos Motores Cummins ..... Plaqueta de Dados da Bomba de Combustível .. Plaqueta de Dados do Motor Seção E - Identificação do Motor e dos Componentes Identificação do Motor NT/NTA8SS Pag. E-3 Plaqueta de Dados da Bomba de Combustível A piaqueta de dados está localizada na parte superior da bomba de combustível do motor. Ela fornece as informações para a calibração da bomba. Plaqueta de Dados da Bomba de Combustivel epi Código Nida VALIDADE da Bomba-Aevisão 1983 - Anual 0449 3645A 221175 3015901 3036540 NedePeça Nºde Peçade deServiço Produção da Bomba Especificações Gerais Seção E - Identificação do Motor e dos Componentes Pag. E-4 NTINTA855 Especificações Gerais Métrico [Padrão Norte Americano] NOTA: A lista abaixo, fornece especificações gerais para este motor, Consulte a seção específica de cada sistema para obter especificações adicionais. Rotação do Motor - Consulte a plaqueta de dados do motor para obter a rotação indicada das diversas opções Cilindrada . 14,0 litros [855 poF] Diâmetro e curso - 140 mm [5.5 pol] x 152 mm [8.0 pol Peso do Motor: Vazio... rim . 1303 Kg [2870 lb] a 1330 Kg [2930 lb] 1348 Kg [2970 Ib] a 1376 Kg [3030 lb] 1-5-3-6-2-4 Abastecido (com água e óleo) . Ordem da seguência de combustão . Ajustes das válvulas e injetores: Ajuste das válvulas de admissão .... Limites das válvulas de admissão Ajuste das válvulas de escapamento ... Limites das válvulas de escapamento ... Ajuste do injetor Top-Stop (no motor) ... Limites de reajuste do injetor Top-Stop Ajuste do injetor STC Top-Stop (no motor Limites de reajuste do injetor STC Top-Stop 0,28 mm [0,011 pol] 0,15a 0,4imm [0,006 a 0,016 pol] «0,58 mm [0,023 pol] 0,46 a 0,76 mm [0,018 a 0,030 pol) 0,6a 0,7 Nem [5 a 6 Ib-poi] 0,00 a 0,05 mm [0,000 a 0,002 pot de tolga] 0,6 a 0,7 Nem [5 a 6 ib-pol] PRN 0,00 a 0,05 mm [0,000 a 0,002 pol de folga) Especificações Gerais Seção E - Identificação do Motor e dos Componentes Pag. E-6 NT/NTAB55 Sistema de Admissão de Ar Métrico [Padrão E.U.A] Restrição Máxima Permitida na Entrada: * Com Elemento do Filtro de Ar Limpo 380 mm H,0 [15 pol Ho] 635 mm H,0 [25 poi H,0] * Com Elemento do Filtro de Ar Sujo Sistema de Lubrificação Pressão do óleo na marcha-lenta (mínimo permissível) 70 kPa [io psi] mínimo PECREPETPREPEPOPEUEPE TOPO DDR 240-310 kPa [35-45 psi] Na rotação máxima governada, sem carga Capacidade de óleo do motor padrão: Filtro de desvio Filtro de fluxo integral . Filtro combinado Capacidade do cárter (alto-baixo): Acionamento de geradores Outras aplicações 2,65 litros [0,7 gal E.U.A) 2,65 litros [0,7 gal E.U.A.) 2,65 litros [0,7 gal E.U.A] 284a 36 litros [7,5 a 9,5 gal E.U.A] -- 26-34 litros [7,5-9,0 gal E.U.A] Sistema de Arrefecimento Capacidade de refrigerante (somente motor) 21 litros [22 quartos de galão E.U.A] Escala padrão de modulação do termostato RN 79-91ºC [175-195ºF] Temperatura operacional mínima recomendada (tanque superior) . 70º€ [158ºF] Temperatura operacional máxima recomendada (tanque superior) 95ºC [203ºF] Pressão mínima recomendada da tampa de abastecimento do radiador 48 kPa [7 psi) Sistema de Escapamento Máxima pressão de retorno permitida, imposta pelo silenciador e pela tubulação... 760 mm H,0 [3 pol Hg] Momento fletor máximo permitido no flange do turbocompressor -27 Nem [20 Ib-pé] Diâmetro do tubo de escapamento 127 mm [5 pol] Seção E - Identificação do Motor e dos Componentes Especificações Gerais NT/NTA855 Pag. E-7 Sistema de Combustível NOTA: Para valores de desempenho e de consumo de combustível, consulte a folha de dados técnicos do motor ou o código da bomba de combustível específico do modelo envolvido. Restrição máxima permitida na conexão de entrada de combustível na bomba (na carga indicada) * Com filtro limpo 100 mm Hg [4 po! Hg] * Com filtro sujo .. 200 mm Hg [8 pol Hg] Restrição máxima permitida na linha de retorno de combustível, sem válvulas de retenção ......... 63 mm Hg [2,5 pol Hg] Restrição máxima permitida na linha de retorno de combustível, com válvulas de retenção e/ou tanque de combustível em posição superior . 165 mm Hg [6,5 pol Hg] 0,85 mº/h [30 pés*/n] Capacidade mínima dos respiros de combustivel . Sistema Elétrico Capacidade Mínima Recomendada da Bateria: Sistema de Voltagem Temperaturas Ambientes BC [0ºF] 0º€ [32ºF] Amperes para Reserva de Amperes para Reserva de partida a frio Capacidade* Partida a Frio Capacidade* em Amperes em Amperes 12 Volts 1800 640 1280 480 24 Volts” 900 320 640 240 Nota: O número de placas em uma bateria determina a capacidade de reserva em amperes. A capacidade de reserva determina o tempo durante o qual o arranque do motor pode ser sustentado ininterruptamente. * Nota: As faixas de valores em Amperes CC para a Partida a Frio são baseadas na utilização de duas baterias de 12 Volts ligadas em série. Baterias (Densidade Específica) Condição de Carga Densidade Específica da Bateria a 27ºC [80ºF] 100% 1.260 a 1.280 75% 1.230 a 1.250 50% 1.200 a 1.220 25% 1.170 a 1.190 Descarregado 11108 1.130