Docsity
Docsity

Prepare-se para as provas
Prepare-se para as provas

Estude fácil! Tem muito documento disponível na Docsity


Ganhe pontos para baixar
Ganhe pontos para baixar

Ganhe pontos ajudando outros esrudantes ou compre um plano Premium


Guias e Dicas
Guias e Dicas

Bíblia de Estudo Ecumenica -Completa, Notas de estudo de Engenharia Civil

Biblia Ecumenica

Tipologia: Notas de estudo

2015
Em oferta
30 Pontos
Discount

Oferta por tempo limitado


Compartilhado em 06/04/2015

diehl-7
diehl-7 🇧🇷

4.2

(13)

3 documentos

1 / 2491

Toggle sidebar

Esta página não é visível na pré-visualização

Não perca as partes importantes!

bg1
pf3
pf4
pf5
pf8
pf9
pfa
pfd
pfe
pff
pf12
pf13
pf14
pf15
pf16
pf17
pf18
pf19
pf1a
pf1b
pf1c
pf1d
pf1e
pf1f
pf20
pf21
pf22
pf23
pf24
pf25
pf26
pf27
pf28
pf29
pf2a
pf2b
pf2c
pf2d
pf2e
pf2f
pf30
pf31
pf32
pf33
pf34
pf35
pf36
pf37
pf38
pf39
pf3a
pf3b
pf3c
pf3d
pf3e
pf3f
pf40
pf41
pf42
pf43
pf44
pf45
pf46
pf47
pf48
pf49
pf4a
pf4b
pf4c
pf4d
pf4e
pf4f
pf50
pf51
pf52
pf53
pf54
pf55
pf56
pf57
pf58
pf59
pf5a
pf5b
pf5c
pf5d
pf5e
pf5f
pf60
pf61
pf62
pf63
pf64
Discount

Em oferta

Pré-visualização parcial do texto

Baixe Bíblia de Estudo Ecumenica -Completa e outras Notas de estudo em PDF para Engenharia Civil, somente na Docsity!

TRADUÇÃO

/ V

(^6)

. O S IMPÉRIOS

ASSÍRIO,

BABILÔNICO

E PERSA

BÍBLIA

TRADUÇÃO ECUMÊNICA

Edições Loyola

Título original: La tíible - Traduction wcumenique de Ia Bible © Les Éditions du Cert et Societé Bibliquc Françaisc. Paris, 1988

Comitê Fundador: t O. Béguin. t J- Bosc, A.-M. Carré. t G. Casalis, P.-Ch. Marccl, F. Refoulé, R. Ringenbach Conselheiros: t P. Benoít, O. Cullmann, t R. dc Vaux, W. Vischer Comitê de edição: S. Amsler, J.-M. Babut, D. Barrios-Auscher, J.-P. Boyer, A.-M. Carrc, P. Geoltrain, A. Kniazcff, X. Léon-Dufour. J. Maury, P. Moity Colaboradores: J. Alexandre, S. Amsler, J.-M. Babut. D. Barthélemy, D. Barrios-Auscher, t A. Barucq. G. Becquet, D. Bertrand. t P- Bonnard, t P.--E. Bonnard, P. Bordreuil, C. de Bosschère, M. Boutticr, F. Bovon, J. B riend, F. Bron, P. Buis, M. Cam be, H. Capieu, A. Caquot, t J. Carmignac, M. Carrez, t G. C asalis, t M. Casalis, H. C azelles.T h. Chary. t P. Chazel, M.-A. Chevallier, E. Cothenct, J.-L. De'clais, L. Deiss, A. D eissler, M. Deleor, J. Delorme, L.-M. Dcwailly, P. Dornier, F. D reyfus, A.-M. Dubarle, + J. Duplacy, Th. Duprey, A. Duprez, E. Fuchs, P. Geoltrain, + A. Georgc, J. Giblet, P. Grelot. A. Guillaumont. P.-A. Harle', E. Haulotte, Ch. Hauret, J.-G. Heinz. E. Jacob, t A. Jaubert, v B. Jay. M. Join- Lambcrt, E. Junod, B. Keller, C.-A. Keller, R. Kieffcr, A. Kniazcff, M.-F. Lacan, A. Lacocque, F. Langlam et, I. de La Potterie, t C. Larcher, R. Le De'aut, F.-J. Leenhardt, P. Le Fort, A. Leiièvre, X. Le'on-Dufour, D. Louys, D. Lys, A. Maillot, P. Mamie, E. Marechal, J.-CI. Margot, D. M arion, t H.-l. M arrou, R. Martin-Achard, t F. M ichaeli. t D. Mollat. L. Monloubou. f Ch. M ugler. C. Perrot, R. Peter, D. Piccard, J. Ponthot, P. Prigent, J. Prignaud, A. de Pury, t R. de Pury, L. Ramlot, F. Refoulé, R. Rem bry, B. Renaud, I. Renncs, P. Reymond, Ph. Reymond, M. R ougier, P. Sandevoir, F. Schm idt, J. Starcky, S. Terrien, R. Tournay, t Y,. Trem ei, M. Trim aille, E. Trocme', t A. Vanel, J.-M. Van Cangh, A. Vanhoye, L. Vesco, F. Vouga, R. Vuilleumier, G. W agner, C. W iener

E D IÇ Ã O EM L ÍN G U A P O R T U G U E S A Colaboradores: L. J. B araú n a, G. B elinatto, E. B ettencourt, t A. C harbel, J. I. da S. Campos, D. D utra, J. L. Gaio, R. G irola, G. Gorgulho, J. K onings, H. de S. Lim a, J. M araschin, M. Marcionilo, I. J. Nery, M. Oliva, E. Q. de O liveira, R. P. de Paiva, N. B. P ereira, I. O. Preto, t N. Rodrigues, M. Rufíier, J. Salvador, I. L. Stadelm ann, J. E. T erra, A. Vanucchi Consultores: V. C ipriani, C. G rim aldi, W. G ruen, C. F rainer, t W. Rehfeld

E d iç õ e s L o y o la R ua 1822 n“ 347 - Ip iran g a - C EP 04216-000 São Paulo, SP C aixa Postal 42.335 - C EP 04218-970 São Paulo, SP £ (11) 6914-1922 - Ü (11) 6163- Home page e vendas: www.loyola.com.br Editorial: loyola@loyola.com.br Vendas: vendas@ loyola.com.br ISBN: 85-15-01023- Apoio: M inistério de C u ltu ra da F rança © EDIÇÕ ES LOYOLA, São Paulo, B rasil, 1994

ABREVIATURAS

L I V R O S B Í B L I C O S

Ab Alxiias J r Jeremias Ag Ageu^ Js^ Josué Am A mós Jt Jiidite Ap Apocalipse .1/ Juízos Al Atos dos Apóstolos I x Evangelho de Lucas Br Baruc l.n i^ Lamentações

C l Epístola aos Colossenscs^ L v^ Levílico

IC o r Ia Epístola aos Corínlios^ IMc^ /"^ Livro dos Macabeus 2 C o r 2- Epístola aos Corínlios 2Mc 2“ Livro dos Macabeus IC r 1 - Livro de Crônicas M c Evangelho de Marcos 2 0 2* Livro de Crônicas M l Malaquias Ct Cântico dos Cânticos^ M q^ Miquéias l)n Daniel Mt Evangelho de Mateus l)n ou l)n nr. Passagens cm grego de Daniel Na Naum 1)1 Dcuteronômio Ne Neemias Ecl Eclesiastes (Coelet) Nin Números Ef Epístola aos Elésios Os Oséias F.pJr Epístola de Jeremias 1l‘d^ I3 Epístola de Pedro Esd Esdras 2 Pd 2- Epístola de Pedro Est Ester I*r^ Provérbios Est gr Ester (grego) Km Epístola aos Romanos Ex Êxodo lRs^ I5 Livro dos Reis Ez Ezequiel 2 R s 2- Livro dos Reis El Epístola aos Filipenses Kl Rule Em Epístola a Filêmon^ Sb^ Sabedoria Gl Epístola aos Gálatas^ S f^ Solonias (>n Gcnesis SI^ Salmos Hab Habacuc ISm^ le Livro de Samuel

llb Epístola aos Hebreus 2Sm 2- Livro de Samuel

Is Isaías Sr Sirádda (Eclesiayicit) ,ld Epístola de Judas^ Tb^ Tobil (Tobias)^ >

J l Joel^ T g^ Epístola de T iag o ,

Jn Jonas^ lT n i^1 - Epístola a Timóteo.

J o Evangelho de João 2Tm^ 2- Epístola a Timóteo

ljo I3 Epístola de João IT s 1- Epístola aos Tessalonicenses 2 J<> 2- Epístola de João 2T s 2i Epístola aos Tessalonicenses

3 Jo 3a Epístola de João^ T t^ Epístola a Tilo

J ó Jó Zc^ Zacarias

M O D O D E C I T A R

Nos paralelos c nas notas, os livros brtilicos são abrevia

dos segundo as indicações acima. As abreviaturas em

itálico indicam os livros dcutcrocanônicos. A vírgula se

para capítulos de versículos. O hífen une versículos. O tra

vessão une capítulos. O ponto separa versículos. Exemplo:

Gn 24.25 remete a Gênesis, capítulo 24. versículo 25.

Gn 24.28-32 remete a Gênesis, capítulo 24. versículos

28 a 32.

Gn 24.25.32 remete a Gênesis, capítulo 24. versículos

25 e 32.

Mt 17 .14 par. remete a Mateus, capítulo 17. versículo 14

c às passagens paralelas de Marcos c Lucas, indicadas

em Mt 17..

Gn 2 9 -3 2 remete aos capítulos 29. 30. 31 e 32 do

Gênesis.

Is 8.23-9.6 remete a Isaías. desde o versículo 23 do

capítulo 8 ate' o versículo 6 do capítulo 9.

Ex 19 remete a todo o capítulo 19 do Êxodo.

Ab. F.pJr. Fm. 2-3Jo. Jd não apresentam divisão em ca

pítulos.

ÍNDICE

R e c o m e n d a ç ã o ..................................................................................................................................... III

A b r e v ia t u r a s .......................................................................................................................................... IV

A p r e s e n t a ç ã o ......................................................................................................................................... IX

A B íb lia - T r a d u ç ã o E c u m ê n i c a ....................... : .................................................................... X II

N o m e s p r ó p r i o s .................................................................................................................................. X I V

  • O rd e m d o s L iv r o s d o A n tig o T e s t a m e n t o A B íb lia - I n t r o d u ç ã o I
  • A n tig o T e s ta m e n to - I n t r o d u ç ã o A N T I G O T E S T A M E N T O
  • P e n ta te u c o - I n t r o d u ç ã o
  • Gênesis - Introdução......................................................................................................................
  • G ê n e s i s
  • Êxodo - Introdução..........................................................................................................................
  • Ê x o d o
  • Levitico - Introdução......................................................................................................................
  • L e v ít i c o
  • Números- Introdução......................................................................................................................
  • N ú m e r o s
  • Deuteronômio — Introdução........................................................................................................
  • D e u t k r o n õ m io
  • O s L iv r o s P ro fé tic o s - I n t r o d u ç ã o
  • Josue' - Introdução...........................................................................................................................
    • J o s u é
  • Juizes - Introdução..........................................................................................................................
    • J u t a s
    • Livros de Samuel — Introdução................................................................................................
    • P r im e ir o L iv r o d e S a m u e l
    • S eg u n d o L iv r o d e S a m u e i...............................................
    • Livros dos Reis - Introdução...................................................................................................
    • P r im e ir o L iv r o dos R e i s
    • S e g u n d o L iv r o dos R e i s
    • Isaiíis - Introdução..........................................................................................................................
    • Is a í a s
  • Jeremias - Introdução...................................................................................................................
    • J e r e m i a s
    • Ezequiel — Introdução....................................................................................................................
    • E z e q u ie l
  • Oseias - Introdução........................................................................................................................
  • O s é i a s
  • Joel - Introdução..............................................................................................................................
  • J o e l
  • Amos - Introdução...........................................................................................................................
  • A m ó s
  • Abdias - Introdução.........................................................................................................................
    • A b d i a s
  • Jonas - Introdução...........................................................................................................................
  • J o n a s
  • Miqueias - Introdução...................................................................................................................
    • M i q u é i a s
  • Naum - Introdução..........................................................................................................................
    • N a u m
    • Habacuc - Introdução....................................................................................................................
    • H a b a c u c ...................................................................................................................-
    • Sofonias - Introdução....................................................................................................................
    • S o f o n i a s
  • Ageu - Introdução.............................................................................................................................
    • A g e u
    • Zacarias - Introdução....................................................................................................................
    • Z a c a r i a s -
    • Malaquias - Introdução................................................................................................................
    • M a l a q u ia s —
    • O s E s c r ito s - In t r o d u ç ã o
    • Salmos - Introdução.......................................................................................................................
    • S a l m o s
    • Jo' - Introdução..................................................................................................................................
    • J ó -
    • Provérbios - Introdução...............................................................................................................
    • P r o v é r b i o s
    • Rute - Introdução..............................................................................................................................
    • R u t e - .....................— -
    • Cântico dos Cânticos - Introdução........................................................................................
    • C â n t ic o d o s C â n t i c o s
    • Eclesiastes - Introdução...............................................................................................................
    • E c l e s i a s t e s :.............................................................................................................................................
    • Lamentações - Introdução...........................................................................................................
    • L a m i-n t a ç ò e s
    • Ester - Introdução.............................................................................................................................
    • E s t e r
    • Daniel - Introdução.........................................................................................................................
    • D a n i e l
  • Esdras e Neemias - Introdução..............................................................................................
  • E s d r a s
  • N e e m i a s .................................................................................................................................................1
  • Crônicas - Introdução...................................................................................................................
    • P r im e ir o L iv r o d a s C r ô n i c a s
  • S e g u n d o L iv ro d a s C r ô n i c a s
  • D e u tc ro c a n ô n ic o s - In t r o d u ç ã o
  • Ester (grego) - Introdução.........................................................................................................
  • E s t e r (g r e g o )
  • Judite - Introdução..........................................................................................................................
  • J u d i t e
  • Tobit - Introdução.............................................................................................................................
  • T o b i t
  • Macabeus - Introdução..................................................................................................................
  • P r im e ir o L iv r o dos M a c a b e u s
  • S e g u n d o L iv r o d o s M a c a b e u s
  • Sabedoria - Introdução..................................................................................................................
  • S a b e d o r ia
  • Sirãcida - Introdução....................................................................................................................
  • S ir á c id a
  • Baruc - Introdução..........................................................................................................................
  • B a r u c
  • Epístola de Jeremias - Introdução
  • E pís t o l a d e J e r e m i a s
  • N o v o T e s ta m e n to - I n t r o d u ç ã o N O V O T E S T A M E N T O
  • E v a n g e lh o s S in ó t ic o s - In tro d u ç ã o
  • Evangelho segundo Mateus — Introdução..........................................................................
  • E v a n g e l h o s e g u n d o M a t e u s
  • Evangelho segundo Marcos - Introdução.........................................................................
  • E v a n g e l h o s e g u n d o M a r c o s
  • Evangelho segundo Lucas - Introdução.............................................................................
  • E v a n g e l h o s e g u n d o L u c a s
  • Evangelho segundo João - Introdução................................................................................
  • E v a n g e l h o s e g u n d o J o ã o
  • Atos dos Apostolos - Introdução.............................................................................................
  • A t o s dos A p ó s t o l o s
  • Epístola aos Romanos — Introdução.....................................................................................
  • E pís t o l a a o s R o m a n o s
  • Primeira Epístola aos Corínlios - Introdução...............................................................
  • P r im e ir a E p íst o l a a o s C o r ín t io s
  • Segunda Epístola aos Coríntios - Introdução................................................................
    • S eg u n d a E píst o la a o s C o r ín t io s
  • Epístola aos Gaiatas - Introdução.........................................................................................
  • E p ís t o l a a o s G ã l a t a s
  • Epístola aos Efesios - Introdução..........................................................................................
  • E píst o l a a o s E fi-s i o s ...........................- .....................................-
  • Epístola aos Filipenses - Introdução...................................................................................
  • E píst o la a o s F il ip e n s e s
    • Epístola aos Colossenses - Introdução...............................................................................
  • E píst o la a o s C o l o s s e n s e s
    • Epístolas aos Tessalonicenses - Introdução....................................................................
    • P r im e ir a E píst o l a a o s T e s s a l o n ic e n s e s ................................................-
    • S eg u n d a E píst o l a a o s T e s s a l o n ic e n s e s
    • Epístolas Pastorais - Introdução............................................................................................
    • P r im e ir a E p íst o l a a T im ó t e o
    • S e g u n d a E píst o la a T im ó t e o
    • E písto la a T i t o
    • Epístola a Filêmon - Introdução............................................................................................
    • E píst o la a F il ê m o n
    • Epístola aos Hebreus — Introdução........................................................................................
      • E p ísto la a o s H e b r e u s
    • Epístola de Tiago - Introdução................................................................................................
    • E p ísto la de T ia g o
      • Primeira Epístola de Pedro - Introdução.......................................................................
      • P r im e ir a E píst o l a d e P e d r o
    • Segunda Epístola de Pedro - Introdução.......................................................................
      • S e g u n d a E píst o l a d e P e d r o
      • Epístolas de São João - Introdução....................................................................................
      • P r im e ir a E píst o la de J o ã o
      • S eg u n d a E píst o la de J o ã o
    • T e r c e ir a E p íst o la d e J o ã o
      • Epístola de Judas - Introdução................................................................................................
      • E p íst o la de J u d a s
      • Apocalipse — Introdução...............................................................................................................
      • A p o c a l ip s e -
      • Q u a d ro c r o n o l ó g i c o
    • T a b e la d e p e s o s e m e d id a s
      • In d ic e d a s p rin c ip a is n o t a s

g e o g r a f i a e d e p a r t i c u l a r i d a d e s c u l t u r a i s ). E s s a a p r e s e n t a ç ã o e s t á e m c o n f o r m i d a d e c o m o a c o r d o c o n c l u í d o e m 1 9 6 8 e n t r e a A l i a n ç a B í b l i c a U n i v e r s a l e o S e c r e t a r i a d o R o m a n o p a r a a U n i d a d e d o s C r i s t ã o s. P o r o u t r o l a d o , a s E d i t i o n s d u C e r f c a t ó l i c a , e m c o - e d i ç ã o c o m a S o c i e d a d e B í b l i c a F r a n c e s a , p r o t e s t a n t e , a s s u m e a r e s p o n s a b i l i d a d e d e p u b l i c a r e s t a m e s m a v e r s ã o n u m a a p r e s e n t a ç ã o q u e c o m p o r t a i n t r o d u ç õ e s m a i s e l a b o r a d a s e u n i a p a r a t o d e n o t a s m a i s a b u n d a n t e. E s t e c o n t r i b u i c o m i n f o r m a ç õ e s s o b r e o e s t a d o a t u a l d o d i á l o g o e c u m ê n i c o e m m a t é r i a d e h i s t ó r i a , e x e g e s e e t e o l o - g i a s b í b l i c a s ; i n d i c a a s d i v e r s a s o p ç õ e s p o s s í v e i s d e t r a d u ç ã o e d e i n t e r p r e t a ç ã o d e d e t e r m i n a d o t e x t o. O m é t o d o d e t r a b a l h o , a d o t a d o d e s d e o p r i n c í p i o , l e v o u e m c o n t a d u a s e x i g ê n c i a s f u n d a m e n t a i s : o r i g o r c i e n t í f i c o d e u m a t r a d u ç ã o n o v a , b a s e a d a n a s m e l h o r e s e d i ç õ e s c r í t i c a s d o s t e x t o s o r i g i n a i s ( p a r a o A n t i g o T e s t a m e n t o h e b r a i c o e a r a m a i c o , a B í b l i a h e b r a i c a , e d i t a t l a p o r R. K i t t e l e m 1 9 3 7 ; p a r a o A n t i g o T e s t a m e n t o g r e g o , a S e p t u a g i n t a , e d i t a d a p o r A. R a h l f s e m 1 9 3 5 ; p a r a o N o v o T e s t a m e n t o , o t e x t o d e N e s t l e - A l a n d , 2 5 “ e d i ç ã o , 1 9 6 2 , o u d a s S o c i e d a d e s B í b l i c a s , c o n h e c i d o c o m o G N T , 1 9 6 6 ) e a n e c e s s i d a d e d e u m t r a b a l h o v e r d a d e i r a m e n t e c o m u m p a r a c a d a u m d o s l i v r o s b í b l i c o s. C a d a t e x t o f o i t r a d u z i d o p o r u m a e q u i p e e c u m ê n i c a , q u e s e e s f o r ç a v a p o r a l c a n ç a r o m á x i m o d e e x a t i d ã o e c l a r e z a. A s d i f e r e n t e s e q u i p e s f o r a m s u p e r v i s i o n a d a s p o r q u a t r o c o o r d e n a d o r e s , p r o t e s t a n t e s e c a t ó l i c o s — d o i s p a r u o A n t i g o , d o i s p u r a o N o v o T e s t a m e n t o. A p r i m e i r a t r a d u ç ã o f o i s u b m e t i d a a d o i s b i b l i s t a s o r t o d o x o s d e l í n g u a f r a n c e s a , d e p o i s a t o d o s o s t r a d u t o r e s d a T O B e a n u m e r o s o s l e i t o r e s , t e ó l o g o s e s p e c i a l i s t a s o u n ã o , d a E u r o p a e d e a l é m -

  • m a r , a r e v i s o r e s l i t e r á r i o s e l i t ú r g i c o s , a o s m e m b r o s d o s C o m i t ê s d e C o o r d e n a ç ã o d o N o v o e d o A n t i g o T e s t a m e n t o , b e m c o m o a o s d i r i g e n t e s d a A l i a n ç a B í b l i c a U n i v e r s a l e d o S e c r e t a r i a d o F r a n c ê s p a r a a U n i d a d e d o s C r i s t ã o s. A o t o d o , o t e x t o f o i s u b m e t i d o a m a i s d e u m a c e n t e n a d e c r í t i c o s. A v e r s ã o d e f i n i t i v a f o i f i n a l m e n t e e s t a b e l e c i d a p e l o s t r a d u t o r e s d e c a d a l i v r o , l e v a n d o e m c o n s i d e r a ç ã o a s e m e n d a s r e c e b i d a s e a o p i n i ã o d o s c o o r d e n a d o r e s.

N o q u e c o n c e r n e a o A n t i g o T e s t a m e n t o , é p r e c i s o r e s s a l t a r a q u i d o i s t r a ç o s c a r a c t e r í s t i c o s d a n o s s a T r a d u ç ã o : 1. P a r a o s l i v r o s c o n s i d e r a d o s c a n ô n i c o s p o r t o d a s a s I g r e j a s c r i s t ã s , a T O B s e g u e a o r d e m d a s B í b l i a s h e b r a i c a s a t u a i s , m e s m o q u e a n o v a d i s p o s i ç ã o m u d e o s h á b i t o s d e l e i t o r e s p r o t e s t a n t e s , c a t ó l i c o s o u o r t o d o x o s. E m s e g u i d a f o r a m p o s t o s o s l i v r o s q u e o s c a t ó l i c o s e o s o r t o d o x o s c l a s s i f i c a m d e " d e u t e r o c a n õ n i c o s " e o s p r o t e s t a n t e s , d e “a p ó c r i f o s ”. A l i á s , e l e s f i g u r a r u m e m t o d a s a s t r a d u ç õ e s p r o t e s t a n t e s a t é o s é c u l o X I X , a p e s a r d e a s I g r e j a s n a s c i d a s d a R e f o r m a n ã o l h e s r e c o n h e c e r e m v a l o r n o r m a t i v o. A c o n j i s s ã o d e f é c o n h e c i d a p o r ‘‘d e I a R o c h e l l e " d e c l a r a : "... a i n d u q u e s e j a m ú t e i s , s o b r e e l e s n ã o s e / x > d e f u n d a r n e n h u m a r t i g o d e f é ”. E s t a o p ç ã o l e v o u o s e d i t o r e s a a p r e s e n t a r u m a d u p l a t r a d u ç ã o d o l i v r o d e E s t e r , u m a c a l c a d a n o h e b r a i c o , o u t r a n o g r e g o , i n o v a ç ã o q u e p e r m i t i r á a o s l e i t o r e s a v i s u a l i z a ç ã o d a s m a i s n o t á v e i s d i f e r e n ç a s e n t r e o s d o i s t e x t o s. P o r o u t r o l a d o , a s a d i ç õ e s g r e g a s a o l i v r o d e D a n i e l ( i m p r e s s a s e m i t á l i c o ) f o r a m i n s e r i d a s n o c o r p o d o t e x t o n o s l u g a r e s e m q u e e l a s s e e n q u a d r a m n o r m a l m e n t e : s e p a r á - l a s d i f i c u l t a r i a a s u a c o m p r e e n s ã o.

  1. O A n t i g o T e s t a m e n t o f o i t r a d u z i d o c o m b a s e n o t e x t o m a s o r é t i c o , o t e x t o h e b r a i c o d a t r a d i ç ã o j u d a i c a. E s s e t e x t o é o t e r m o d e u m a l o n g a t r a d i ç ã o , c u j a t r a n s m i s s ã o , e m b o r a e x t r e m a m e n t e f i e l n o c o n j u n t o , n e m s e m p r e c o n s e r v o u i n t a c t a s a s f o r m a s o r i g i n a i s ; o u t r o s m a n u s c r i t o s h e b r a i c o s ( Q u m r a n ) e o u t r a s v e r s õ e s p r i m i t i v a s ( g r e g a s , l a t i n a s , s i r í a c a s , a r u m a i c a s ) a p r e s e n t a m v a r i a n t e s d i g n a s d e a t e n ç ã o. C o n t u d o , n o e s t á g i o p r e s e n t e d a c r í t i c a t e x t u a l , o t e x t o m a s o r é t i c o f o i a d o t a d o c o m o b a s e d e t r a l w l h o , s a l v o q u a n d o s e i n d i c a m e m n o t a a s v a r i a n t e s i m p o r t a n t e s d e o u t r o s m a n u s c r i t o s , e m p a r t i c u l a r a s d a v e r s ã o g r e g a ( S e p t u a g i n t a ).. O s c a s o s r e l a t i v a m e n t e r a r o s e m q u e n o s a f a s t a m o s d o t e x t o m a s o r é t i c o s ã o a s s i n a l a d o s e m n o t a. A d e c i s ã o d e s e g u i r o t e x t o m a s o r é t i c o f o i t o m a d a t a n t o p o r r a z õ e s c i e n t í f i c a s , c o m o p o r u m e s p í r i t o d e a b e r t u r a a o j u d a í s m o , c o m o p e d r a a n g u l a r p a r a u m a t r a d u ç ã o d o A n t i g o T e s t a m e n t o q u e p o s s a s e r e m p r e e n d i d a c o n j u n t a m e n t e p o r e s p e c i a l i s t a s c r i s t ã o s e j u d e u s. P a r a a t r a n s c r i ç ã o d o s n o m e s p r ó p r i o s , l e v o u - s e e m c o n s i d e r a ç ã o o m a i s p o s s í v e l — a p r o n ú n c i a d o h e b r a i c o a t u a l , s a l v o p a r a o s p e r s o n a g e n s m u i t o c o n h e c i d o s , p a r a o s q u a i s s e m a n t e v e a g r a f i a o u a p r o n ú n c i a t r a d i c i o n a i s.

D e f i n i d o a s s i m o s e u p e r f i l , e s t a T r a d u ç ã o é p u b l i c a d a , a o m e s m o t e m p o , c o m o a m e n o s o r i g i n a l

e a m a i s a t u a l e n t r e t o d a s a s o u t r a s , a n t i g a s o u c o n t e m p o r â n e a s. M e n o s o r i g i n a l , p o r q u e o s r i s c o s d o p r o j e t o e o c a r á t e r c o l e t i v o d o t r a b a l h o e x c l u í r a m d e s d e o i n í c i o c e r t a s o p ç õ e s p e s s o a i s e l i b e r d a d e s n a t r a d u ç ã o q u e c o n s t i t u e m o a t r a t i v o d e o u t r a s v e r s õ e s. M a i s a t u a l , p o r q u e a s r e v i s õ e s i m p i e d o s a s a q u e f o r a m s u b m e t i d a s a s d i v e r s a s t r a d u ç õ e s s u s c i t a r a m e x i g ê n c i a s e a p e r f e i ç o a m e n t o s c o m p l e - m e n t a r e s q u e f r e q ü e n t e m e n t e t r a n s p a r e c e m n o t e x t o. H o j e , t o d o s o s q u e f i z e r a m a T O B s e a l e g r a m a o c o n s t a t a r o s u c e s s o d o p r o j e t o. A e x p e r i ê n c i a p r o v o u q u e d o r a v a n t e é p o s s í v e l e s t a b e l e c e r e m c o m u m u m t e x t o e n o t a s , s e m q u e s e m a n i f e s t e m o s s i n a i s d e d i v i s ã o e d e d e s a c o r d o s c o n f e s s i o n a i s q u e a l g u n s p r e n u n c i a v a m e m u i t o s t e m i a m. É e v i d e n t e q u e d i v e r g ê n c i a s i n d i v i d u a i s n ã o d e i x a r a m d e s e m a n i f e s t a r , m a s f o r a m t o d a s r e s o l v i d a s n u m a c o n f r o n t a ç ã o h o n e s t a e f r a t e r n a , q u e n ã o é u m d o s m e n o r e s b e n e f í c i o s d e s s e e m p r e e n d i m e n t o c o m u m. Q u a n t o à s d i v e r g ê n c i a s c l á s s i c a s e n t r e a s I g r e j a s c u j o s m e m b r o s p a r t i c i p a r a m d e s t e t r a b a l h o s e n d o a p r i n c i p a l a c o n c e p ç ã o d i f e r e n t e n o c a t o l i c i s m o , n a o r t o d o x i a 1 e n o p r o t e s t a n t i s m o a r e s p e i t o d a s r e l a ç õ e s e n t r e E s c r i t u r a. T r a d i ç ã o e I g r e j a — , n ã o c o n s t i t u í r a m u m o b s t á c u l o i n t r a n s p o n í v e l. A l i á s , g e r a l m e n t e e l a s n ã o t ê m a s u a o r i g e m n a m a n e i r a d e t r a d u z i r o u d e i n t e r p r e t a r e s s e o u a q u e l e v e r s í c u l o , m a s n a m a n e i r a d e a p r e s e n t a r u m a s í n t e s e d o u t r i n a i a p a r t i r d o s t e x t o s r e l a t i v o s a d e t e r m i n a d o a s s u n t o. D o r a v a n t e , e l a s n ã o i m p e d e m n e m d e t r a d u z i r , n e m d e a n o t a r a E s c r i t u r a e m c o m u m.

A 2" [ e 3 aj e d i ç ã o f r a n c e s a , r e v i s a d a , é u m a p r o v a t a n g í v e l d o i n t e r e s s e q u e a T O B s u s c i t o u e n t r e o s l e i t o r e s. N u m e r o s o s f o r a m o s q u e e s c r e v e r a m p a r a a s s i n a l a r f a l h a s q u e e s c a p a r a m à s r e v i s õ e s t i p o g r á f i c a s o u p a r a d i s c u t i r a r a z ã o d a t r a d u ç ã o d e c e r t o t e r m o o u d a e l a b o r a ç ã o d e t a l n o t a. N e m t o d a s a s s u g e s t õ e s p u d e r a m s e r i n c o r p o r a d a s t a i s q u a i s , m a s t o d a s a s o b s e r v a ç õ e s f o r a m e x a m i n a d a s c o m o m a i o r c u i d a d o. M u i t a s d e l a s p r o v o c a r a m e m e n d a s m u i t o i m p o r t a n t e s. É p r e c i s o d i z e r a i n d a q u e m u i t o s d o s t r a d u t o r e s r e t o m a r a m e s p o n t a n e a m e n t e t r e c h o s d o p r i m e i r o t r a b a l h o , e v á r i o s c o l a b o r a d o r e s d a T O B s e r e u n i r a m v o l u n t a r i a m e n t e e m e q u i p e s p a r a c o n t r o l a r a f o r m u l a ç ã o d o s p a s s o s p u r a l e l o s ( s o b r e t u d o d o A T ) , u n i f o r m i z a r u t r a d u ç ã o d e c e r t o s t e r m o s , v e r i f i c a r e c o m p l e t a r o s i s t e m a d e p o n t e s e s t a b e l e c i d a s e n t r e o A n t i g o e o N o v o T e s t a m e n t o.

C o n c l u í d a a o b r a , n o s e n t i m e n t o d e s e r m o s d e l a o s b e n e f i c i á r i o s p r i m e i r o s , o s e d i t o r e s e t r a d u t o r e s e s p e r a m q u e e l a s i r v a p a r a d a r a c o n h e c e r e a m a r a s E s c r i t u r a s p o r m e i o d a s q u a i s o p o v o d e D e u s o u v e a P a l a v r a d e s e u S e n h o r e p e l a s q u a i s t o d o s o s h o m e n s s ã o c h a m a d o s a e n c o n t r a r o s e n t i d o d a p r ó p r i a v i d a. E s t a m o s c o n v i c t o s d e q u e , c o m e s t a e d i ç ã o , u m a n o v a e t a p a s e a b r e s o b a o r i e n t a ç ã o d o E s p í r i t o S a n t o n a l o n g a e , p o r v e z e s , d o l o r o s a c a m i n h a d a d o s c r i s t ã o s r u m o a u m t e s t e m u n h o c o m u m n a u n i d a d e d e s e j a d a p e l o C r i s t o.

I. Como resultado de um cncontro cm 24 de maio de 1971 entre as autoridades eclesiásticas católicas, ortodoxas e protestantes

na França, os secretários da TOB e alguns especialistas, o trabalho foi examinado por uma Comissão de Teólogos Ortodoxos, para

definir a posição ortodoxa ante a obra realizada. Especificou-se que uma tradução c edição da Bibiia acompanhadas de um aparato

crftico que comportasse introduções e notas não comprometeria as Igrejas, mas apenas os responsáveis implicados.

De inicio, as autoridades eclesiásticas católicas, ortodoxas e protestantes tinham apoiado uma edição comum de uma nova

tradução feita em colaboração por exegetas de diferentes Igrejas. Mas uma vez acabado, o trabalho teve de ser submetido a uma

nova avaliação do conteúdo concreto.

A Comissão Teológica Ortodoxa, buscando ser fiel aos princípios de uma leitura eclesiat da Bíblia no espírito da Tradição

apostólica, expôs as seguintes conclusões: a) A colaboração ortodoxa é efetiva no que concerne ao Antigo Testamento, para o qual

os problemas exegéticos não parecem suscitar dificuldades análogas às que surgem quando se trata do Novo Testamento, b) A

tradução do Novo Testamento enquanto tal. elaborada pela TOB graças à colaboração ecumênica de elevado nível científico, rccebe

da Comissão Ortodoxa uma aprovação legitima, c) Os redatores da TOB indicaram lealmente, tanto nas introduções como nas notas,

a diversidade de posições cxcgeticas; diversidades existentes, aliás, entre os exegetas de cada uma das Igrejas. Mas era difícil num

trabalho como este evitar certas opções. E se algumas dentre elas se referem apenas a detalhes, outras implicam uma visão geral,

notadamente no que concerne à questão da autenticidade desse ou daquele escrito do Novo Testamento. E d precisamente nessas

opções de alcance global que se situam as tomadas de posição que a Comissão Teológica Ortodoxa acredita não poder aceitar em

uma apresentação comum, d) Por fim, e isso nos parecc o mais importante, a Comissão Teológica Ortodoxa assume a finalidade

da TOB; louva a significação do trabalho levado a cabo. no qual pressente um evento ecumênico marcante, que permitirá progredir

para uma leitura e escuta comuns da Bíblia. A Comissão Teológica Ortodoxa deseja que esse evento constitua para os teólogos e

exegetas ortodoxos, em todos os lugares do mundo, a ocasião para definir suas posições hermenêuticas e exegéticas por meio de

urra pesquisa comum com seus irmãos católicos e protestantes.