











Prepara tus exámenes y mejora tus resultados gracias a la gran cantidad de recursos disponibles en Docsity
Gana puntos ayudando a otros estudiantes o consíguelos activando un Plan Premium
Prepara tus exámenes
Prepara tus exámenes y mejora tus resultados gracias a la gran cantidad de recursos disponibles en Docsity
Prepara tus exámenes con los documentos que comparten otros estudiantes como tú en Docsity
Los mejores documentos en venta realizados por estudiantes que han terminado sus estudios
Estudia con lecciones y exámenes resueltos basados en los programas académicos de las mejores universidades
Responde a preguntas de exámenes reales y pon a prueba tu preparación
Consigue puntos base para descargar
Gana puntos ayudando a otros estudiantes o consíguelos activando un Plan Premium
Comunidad
Pide ayuda a la comunidad y resuelve tus dudas de estudio
Descubre las mejores universidades de tu país según los usuarios de Docsity
Ebooks gratuitos
Descarga nuestras guías gratuitas sobre técnicas de estudio, métodos para controlar la ansiedad y consejos para la tesis preparadas por los tutores de Docsity
Glosario de términos de informática
Tipo: Apuntes
1 / 19
Esta página no es visible en la vista previa
¡No te pierdas las partes importantes!
Estudiante: Nombre y Apellido: Mónica Rojas Escalona C.I. N° V-12.416. yamirojas7621@gmail.com
Los Teques, junio 2021
Instrucciones: Elaborar un glosario que incluya los términos y abreviaturas inglesas más utilizados en el área de Informática y Programación, con un mínimo de 200 entradas o términos, ordenados alfabéticamente en inglés.
Abreviatura (Si la posee)
Texto completo en Inglés Traducción en Español 1 Abort cancelar, interrumpir (^2) Access Acceso, entrada 3 Add Agregar, añadir 4 Allocate Asignar, reservar 5 Append Añadir, adjuntar, unir 6 Archive Archivo 7 Array Arreglo, Formación, estructura, matriz 8 Assemble Ensamblar 9 Assembler Ensamblador. Lenguaje de programación. 10 Avatar Avatar, personaje digital 11 Automatic Automático 12 Authentication Autenticación, identificación, validación. 13 Attachment Anejo, documento adjunto 14 Authoring tools Herramientas de autoría 15 Application Aplicación, programa (^16) ADLS Asymmetrical Digital Subscriber Line
Línea de Suscripción Digital Asimétrica. Línea Digital 17 AI Artificial Intelligence Inteligencia Artificial 18 API Application Programa Interface
Interfaz para Programas de Aplicación 19 ATM Asynchronous Transfer Mode
Modo de Transferencia Asincrónico (^20) AUP Acceptable Use Policy Politica de uso aceptable
Abreviatura (Si la posee)
Texto completo en Inglés
Traducción en Español
21 Back up Copia de respaldo o seguridad 22 Backbone Columna vertebral, eje central, eje troncal 23 Background Fondo, trasfondo 24 Background process Proceso subordinado 25 Background program Programa subordinado 26 Badge Credencial 27 Bandwidth Ancho de banda 28 Banner Anuncio, cartel, pancarta 29 Beeper Buscapersonas 30 Binary digit Digito binario 31 Bits per second Bits por segundo 32 BCC Blind copy Copia oculta 33 Blog Bitácora, cuaderno, diario (En la red) 34 Body Cuerpo (Correo electrónico) 35 Bookmark Atajo. Marca 36 Boot Arranque, inicio 37 Branch Ramificarse, bifurcarse 38 Bug Fallo, error lógico 39 BBS Bulletin Board System
Sistema de Tablero de Boletines Electrónico. Sistema de Pizarra Electrónica. 40 Burn Grabar 41 B2C Business-to- consumer
Empresa a cliente
42 Byte Octeto, conjunto de ocho bits
Abreviatura (Si la posee)
Texto completo en Inglés Traducción en Español
63 Data Datos 64 Data Highway Autopista de datos 65 Database Base de datos 66 Debug Depurar, limpiar 67 Decipher Descifrar 67 Decode Decodificar 68 Decrypt Descifrar 69 Default Por exclusión, por omisión 70 Defragment Desfragmentar 71 Delete Borrar, eliminar, suprimir 72 Desktop Escritorio, pantalla 73 Download Bajar o descargar archivo 74 Drag Arrastrar 75 Drive Unidad (de disco) 76 Dummy Simulador
Abreviatura (Si la posee)
Texto completo en Inglés Traducción en Español
77 E-book Libro electrónico 78 E-business Negocio electrónico 79 E-commerce Comercio electrónico 80 EDI Electronic Data Interchange
Intercambio electrónico de datos 81 E-magazine Revista electrónica 82 E-mail Correo electrónico 83 Embedded Empotrado 84 Emoticon Emoticono 85 Enchanced mode Modo aumentado, modo mejorado 86 Encode Codificador 87 Entry Entrada 88 Ethernet Red de audio/video 89 Expansion slot Ranura de expansión 90 External hard drive Disco duro externo
Abreviatura (Si la posee)
Texto completo en Inglés Traducción en Español
91 Facility Equipo, medio (no facilidad) 92 Fade Atenuar, desvanecer 93 Fade in Comienzo gradual 94 Fade out Final gradual 95 Feature Aspecto, característica 96 Feed Suministrar 97 Feedback Retroalimentación 98 Field Espacio 99 FTP File Transfer Protocol Protocolo de Transferencia de Archivos 100 Firewall Cortafuegos 101 Flag Bandera, indicador, parámetro 102 Flat panel touch screen Pantalla de tacto plana 103 Floppy disk Disco flexible, disquete flexible 104 Framework Armazón, infraestructura 105 Front-end Fachada 106 Fuzzy Difuso
Abreviatura (Si la posee)
Texto completo en Inglés Traducción en Español
119 Hack Cargar, cortar 120 Hacker Pirata informático (se suele usar indebidamente como peyorativo, cuando en este sentido sería más correcto cracker) 121 Handicap Inconveniente 122 Handover Traspaso 123 Handshaking Consentimiento, apretón de manos 124 Hard disk Disco duro 125 Hardware Equipo, máquina, soporte físico 126 Hi-fi Alta fidelidad 127 High resolution Alta definición, alta resolución 128 High tech Tecnología avanzada, alta tecnología 129 Hyperlink Hiperenlace 130 HTML Hypertext Markup Language
Lenguaje de Marcado de Hipertexto 131 HTTP Hypertext Transfer Protocol
Protocolo de Transmisión de Hipertexto 132 Hyphenate Separar palabras mediante guiones
Abreviatura (Si la posee)
Texto completo en Inglés Traducción en Español
133 Icon Icono o ícono 134 Imaging Diseño de imagen, generación de imagen, proceso de imagen 135 Inbox Bandeja de entrada 136 Infoaddict Infoadicto (a) 137 Information Highway Autopista de información 138 Initialize Iniciar (no inicializar) 139 Inkjet printer Impresora de chorro de tinta 140 Inline image Imagen integrada 141 Input Entrada, ingreso 142 ISND Integrated Services Digital Network
Red Digital de Servicios Integrados (RDSI) 143 ISO International Standards Organitation
Organización Internacional para la Normalización 144 Italic Cursiva 145 Item Elemento, objeto
Abreviatura (Si la posee)
Texto completo en Inglés Traducción en Español
146 Jabber Torrente de palabras ininteligibles 147 Jam Atascamiento 148 IPEG Join Photographic Experts Group
Grupo de Expertos Fotográficos 149 Joystick Videomando, palanca de juego 150 Jumper Puente 151 Junk mail Correo basura, propaganda indeseada
Abreviatura (Si la posee)
Texto completo en Inglés Traducción en Español
175 Mail server Servidor de correo 176 Mailing list Lista de correo, lista de distribución 177 Mainframe Macrocomputadora 178 Map Mapa 179 Markup Maquetación 180 Master boot record Registro maestro de arranque 181 Master file Archivo maestro, patrón 182 Match Emparejar 183 Mbps Megabits per second Megabits por segundo 184 MB Megabyte Megaocteto 185 MPEG Motion Picture Experts Group
Grupo de Expertos de Imagen y Movimiento 186 MIME Multipurpose Internet Mail Extensions
Extensiones Multipropósito del correo Internet 187 Mute Silencio
Abreviatura (Si la posee)
Texto completo en Inglés Traducción en Español
188 Nane resolution Solución nominal 189 Navigate Navegar 190 Net (the) (La) Red 191 Netizen Ciberdana (o), ciudadano de la red 192 Network Red de Computadoras 193 NIC Network Information Center
Centro de Información de la Red 194 Neural network Red neural 195 Newsgroup Foro o grupo de discusión 196 Nick, nickname Apodo 197 Notebook Computer Computadora portátil
Abreviatura (Si la posee)
Texto completo en Inglés Traducción en Español
198 Objet-oriented Con objetos, mediante objetos 199 Occurrence Aparición, caso (no ocurrencia) 200 Offline Desconectado, fuera de línea 201 Operating system Sistema operativo 202 Optical drive Manejador óptico 203 Outline Bosquejo 204 Output Salida. Salir. 205 Overload Sobrecarga 206 Override Redefinir, reescribir, reemplazar 207 Owner Propietario
Abreviatura (Si la posee)
Texto completo en Inglés Traducción en Español
208 Palm Computadora de mano 209 Pan Mover 210 Password Contraseña 211 Paste Pegar 212 Patch Parche, modificación 213 P2P Peer-to-peer Persona a persona, entre colegas 214 Performance Desempeño, rendimiento 215 Pitch Tono 216 Pixel Píxel 217 Playlist Lista de reproducción 218 Plug-ins Conector, enchufe, módulo 219 Port Puerta, puerto 220 Postmaster Administrador postal, jefe de correos
Abreviatura (Si la posee)
Texto completo en Inglés Traducción en Español
236 Save Guardar 237 Scan Escanear 238 Scanner Escáner 239 Scroll Deslizar 240 Search Busqueda 241 Setup Montaje 242 Slide show Presentación con diapositivas 243 Software Aplicación, programa 244 Spam Correo basura, correo no deseado
Abreviatura (Si la posee)
Texto completo en Inglés Traducción en Español
245 Tag Etiqueta 246 Tap Conectarse, introducirse 247 Target Destino, objetivo 248 Task Tarea 249 Technical Support Asistencia técnica 250 Tip Consejo, sugerencia 251 TCP/IP Transmission Control Protocol / Internet Protocol
Protocolo de Control de Transmisión / Protocolo Internet 252 Trigger Disparador 253 Troubleshooting Eliminación de problemas 254 Type Teclear 255 Typeface Tipografía 256 Typo Errata, error ortográfico
Abreviatura (Si la posee)
Texto completo en Inglés Traducción en Español
257 Underflow Agotamiento 258 Unicast Unidifusión 259 Update Actualizar, poner al dia 260 Upgrade Versión mejorada 261 Upload Cargar, subir 262 Username Nombre de usuario 263 Utility Herramienta
Abreviatura (Si la posee)
Texto completo en Inglés Traducción en Español
264 Video conference Videoconferencia 265 Video on demand Video a la carta 266 Viewer Visor 267 Videotext Videotexto 268 VoIP Voice over Internet Protocol
Voz sobre Protocolo Internet
269 Voicemail Buzón de voz, correo de voz
Referencias Bibliográficas
Carrión, Angel. (2006). Glosario básico de Informatica. Universidad de Puerto Rico. Diccionario para Informáticos.