











































Study with the several resources on Docsity
Earn points by helping other students or get them with a premium plan
Prepare for your exams
Study with the several resources on Docsity
Earn points to download
Earn points by helping other students or get them with a premium plan
Community
Ask the community for help and clear up your study doubts
Discover the best universities in your country according to Docsity users
Free resources
Download our free guides on studying techniques, anxiety management strategies, and thesis advice from Docsity tutors
A portion of the ancient Sumerian epic poem 'Gilgamesh'. It describes Gilgamesh's strength and his encounter with a shepherd who tells him about a mighty man. Gilgamesh is intrigued and sets out to meet this man, leading to various adventures and encounters.
What you will learn
Typology: Study notes
1 / 51
This page cannot be seen from the preview
Don't miss anything!
The Epic of Gilgamesh Translated by Maureen Gallery Kovacs Electronic Edition by Wolf Carnahan, I Tablet I He who has seen everything, I will make known (?) to the lands. I will teach (?) about him who experienced all things, ... alike, Anu granted him the totality of knowledge of all. He saw the Secret, discovered the Hidden, he brought information of (the time) before the Flood. He went on a distant journey, pushing himself to exhaustion, but then was brought to peace. He carved on a stone stela all of his toils, and built the wall of Uruk-‐Haven, the wall of the sacred Eanna Temple, the holy sanctuary. Look at its wall which gleams like copper(?), inspect its inner wall, the likes of which no one can equal! Take hold of the threshold stone-‐-‐it dates from ancient times! Go close to the Eanna Temple, the residence of Ishtar, such as no later king or man ever equaled! Go up on the wall of Uruk and walk around, examine its foundation, inspect its brickwork thoroughly. Is not (even the core of) the brick structure made of kiln-‐fired brick, and did not the Seven Sages themselves lay out its plans? One league city, one league palm gardens, one league lowlands, the open area(?) of the Ishtar Temple, three leagues and the open area(?) of Uruk it (the wall) encloses. Find the copper tablet box, open the ... of its lock of bronze, undo the fastening of its secret opening. Take and read out from the lapis lazuli tablet how Gilgamesh went through every hardship. Supreme over other kings, lordly in appearance, he is the hero, born of Uruk, the goring wild bull. He walks out in front, the leader, and walks at the rear, trusted by his companions. Mighty net, protector of his people, raging flood-‐wave who destroys even walls of stone! Offspring of Lugalbanda, Gilgamesh is strong to perfection, son of the august cow, Rimat-‐Ninsun;... Gilgamesh is awesome to perfection. It was he who opened the mountain passes, who dug wells on the flank of the mountain.
It was he who crossed the ocean, the vast seas, to the rising sun, who explored the world regions, seeking life. It was he who reached by his own sheer strength Utanapishtim, the Faraway, who restored the sanctuaries (or: cities) that the Flood had destroyed! ... for teeming mankind. Who can compare with him in kingliness? Who can say like Gilgamesh: "I am King!"? Whose name, from the day of his birth, was called "Gilgamesh"? Two-‐thirds of him is god, one-‐third of him is human. The Great Goddess [Aruru] designed(?) the model for his body, she prepared his form ... ... beautiful, handsomest of men, ... perfect ... He walks around in the enclosure of Uruk, Like a wild bull he makes himself mighty, head raised (over others). There is no rival who can raise his weapon against him. His fellows stand (at the alert), attentive to his (orders ?), and the men of Uruk become anxious in ... Gilgamesh does not leave a son to his father, day and night he arrogant[y(?) ... [The following lines are interpreted as rhetorical, perhaps spoken by the oppressed citizens of Uruk.] Is Gilgamesh the shepherd of Uruk-‐Haven, is he the shepherd. ... bold, eminent, knowing, and wise! Gilgamesh does not leave a girl to her mother(?) The daughter of the warrior, the bride of the young man, the gods kept hearing their complaints, so the gods of the heavens implored the Lord of Uruk [Anu] "You have indeed brought into being a mighty wild bull, head raised! "There is no rival who can raise a weapon against him. "His fellows stand (at the alert), attentive to his (orders !), "Gilgamesh does not leave a son to his father, "day and night he arrogantly ... "Is he the shepherd of Uruk-‐Haven, "is he their shepherd... "bold, eminent, knowing, and wise, "Gilgamesh does not leave a girl to her mother(?)!" The daughter of the warrior, the bride of the young man, Anu listened to their complaints, and (the gods) called out to Aruru: "it was you, Aruru, who created mankind(?),
The woman will overcome the fellow (?) as if she were strong. When the animals are drinking at the watering place have her take off her robe and expose her sex. When he sees her he will draw near to her, and his animals, who grew up in his wilderness, will be alien to him." He heeded his father's advice. The trapper went off to Uruk, he made the journey, stood inside of Uruk, and declared to ... Gilgamesh: "There is a certain fellow who has come from the mountains-‐-‐ he is the mightiest in the land, his strength is as mighty as the meteorite(?) of Anu! He continually goes over the mountains, he continually jostles at the watering place with the animals, he continually plants his feet opposite the watering place. I was afraid, so I did not go up to him. He filled in the pits that I had dug, wrenched out my traps that I had spread, released from my grasp the wild animals. He does not let me make my rounds in the wilderness!" Gilgamesh said to the trapper: "Go, trapper, bring the harlot, Shamhat, with you. When the animals are drinking at the watering place have her take off her robe and expose her sex. When he sees her he will draw near to her, and his animals, who grew up in his wilderness, will be alien to him." The trapper went, bringing the harlot, Shamhat, with him. They set off on the journey, making direct way. On the third day they arrived at the appointed place, and the trapper and the harlot sat down at their posts(?). A first day and a second they sat opposite the watering hole. The animals arrived and drank at the watering hole, the wild beasts arrived and slaked their thirst with water. Then he, Enkidu, offspring of the mountains, who eats grasses with the gazelles, came to drink at the watering hole with the animals, with the wild beasts he slaked his thirst with water. Then Shamhat saw him-‐-‐a primitive, a savage fellow from the depths of the wilderness! "That is he, Shamhat! Release your clenched arms, expose your sex so he can take in your voluptuousness. Do not be restrained-‐-‐take his energy! When he sees you he will draw near to you. Spread out your robe so he can lie upon you,
and perform for this primitive the task of womankind! His animals, who grew up in his wilderness, will become alien to him, and his lust will groan over you." Shamhat unclutched her bosom, exposed her sex, and he took in her voluptuousness. She was not restrained, but took his energy. She spread out her robe and he lay upon her, she performed for the primitive the task of womankind. His lust groaned over her; for six days and seven nights Enkidu stayed aroused, and had intercourse with the harlot until he was sated with her charms. But when he turned his attention to his animals, the gazelles saw Enkidu and darted off, the wild animals distanced themselves from his body. Enkidu ... his utterly depleted(?) body, his knees that wanted to go off with his animals went rigid; Enkidu was diminished, his running was not as before. But then he drew himself up, for his understanding had broadened. Turning around, he sat down at the harlot's feet, gazing into her face, his ears attentive as the harlot spoke. The harlot said to Enkidu: "You are beautiful," Enkidu, you are become like a god. Why do you gallop around the wilderness with the wild beasts? Come, let me bring you into Uruk-‐Haven, to the Holy Temple, the residence of Anu and Ishtar, the place of Gilgamesh, who is wise to perfection, but who struts his power over the people like a wild bull." What she kept saying found favor with him. Becoming aware of himself, he sought a friend. Enkidu spoke to the harlot: "Come, Shamhat, take me away with you to the sacred Holy Temple, the residence of Anu and Ishtar, the place of Gilgamesh, who is wise to perfection, but who struts his power over the people like a wild bull. I will challenge him ... Let me shout out in Uruk: I am the mighty one!' Lead me in and I will change the order of things; he whose strength is mightiest is the one born in the wilderness!" [Shamhat to Enkidu:] "Come, let us go, so he may see your face. I will lead you to Gilgamesh-‐-‐I know where he will be. Look about, Enkidu, inside Uruk-‐Haven, where the people show off in skirted finery, where every day is a day for some festival, where the lyre(?) and drum play continually,
"At the gate of my marital chamber there lay an axe, "and people had collected about it. "The Land of Uruk was standing around it, "the whole land had assembled about it, "the populace was thronging around it. "I laid it down at your feet, "I loved it and embraced it as a wife, "and you made it compete with me." The mother of Gilgamesh, the wise, all-‐knowing, said to her son; Rimat-‐Ninsun, the wise, all-‐knowing, said to Gilgamesh: ""The axe that you saw (is) a man. "... (that) you love him and embrace as a wife, "but (that) I have compete with you." "" There will come to you a mighty man, "" a comrade who saves his friend-‐-‐ "he is the mightiest in the land, he is strongest, "he is as mighty as the meteorite(!) of Anu!" Gilgamesh spoke to his mother saying: ""By the command of Enlil, the Great Counselor, so may it to pass! "May I have a friend and adviser, a friend and adviser may I have! "You have interpreted for me the dreams about him!" After the harlot recounted the dreams of Gilgamesh to Enkidu the two of them made love. Tablet II Enkidu sits in front of her. [The next 30 lines are missing; some of the fragmentary lines from 35 on are restored from parallels in the Old Babylonian.] "Why ..."(?) His own counsel ... At his instruction ... Who knows his heart... Shamhat pulled off her clothing, and clothed him with one piece while she clothed herself with a second. She took hold of him as the gods do' and brought him to the hut of the shepherds. The shepherds gathered all around about him, they marveled to themselves: "How the youth resembles Gilgamesh-‐-‐ tall in stature, towering up to the battlements over the wall!
Surely he was born in the mountains; his strength is as mighty as the meteorite(!) of Anu!" They placed food in front of him, they placed beer in front of him; Enkidu knew nothing about eating bread for food, and of drinking beer he had not been taught. The harlot spoke to Enkidu, saying: "Eat the food, Enkidu, it is the way one lives. Drink the beer, as is the custom of the land." Enkidu ate the food until he was sated, he drank the beer-‐seven jugs!-‐-‐ and became expansive and sang with joy! He was elated and his face glowed. He splashed his shaggy body with water, and rubbed himself with oil, and turned into a human. He put on some clothing and became like a warrior(!). He took up his weapon and chased lions so that the shepherds could eat He routed the wolves, and chased the lions. With Enkidu as their guard, the herders could lie down. A wakeful man, a singular youth, he was twice as tall (?) (as normal men [The next 33 lines are missing in the Standard Version; lines 57-‐86 are taken from the Old Babylonian.] Then he raised his eyes and saw a man. He said to the harlot: "Shamhat, have that man go away! Why has he come'? I will call out his name!" The harlot called out to the man and went over to him and spoke with him. "Young man, where are you hurrying! Why this arduous pace!" The young man spoke, saying to Enkidu: "They have invited me to a wedding, as is the custom of the people. ... the selection(!) of brides(!) .. I have heaped up tasty delights for the wedding on the ceremonial(!) platter. For the King of Broad-‐Marted Uruk, open is the veil(!) of the people for choosing (a girl). For Gilgamesh, the King of Broad-‐Marted Uruk, open is the veil(?) of the people for choosing. He will have intercourse with the 'destined wife,' he first, the husband afterward. This is ordered by the counsel of Anu, from the severing of his umbilical cord it has been destined for him."
his shaggy hair no one cuts. He was born in the wilderness, no one raised him." Enkidu was standing there, and heard the speech. He ... and sat down and wept, his eyes filled with tears, his arms felt limp, his strength weakened. They took each other by the hand, and.., their hands like ... Enkidu made a declaration to (Gilgamesh'). [32 lines are missing here.] "in order to protect the Cedar Forest Enlil assigned (Humbaba) as a terror to human beings, Humbaba's roar is a Flood, his mouth is Fire, and his breath is Death! He can hear 100 leagues away any rustling(?) in his forest! Who would go down into his forest! Enlil assigned him as a terror to human beings, and whoever goes down into his forest paralysis(?) will strike!" Gilgamesh spoke to Enkidu saying: "What you say .. ." [About 42 lines are missing here in the Standard Version; lines 228-‐249 are taken from the Old Babylonian.] "Who, my Friend, can ascend to the heavens!" (Only) the gods can dwell forever with Shamash. As for human beings, their days are numbered, and whatever they keep trying to achieve is but wind! Now you are afraid of death-‐-‐ what has become of your bold strength! I will go in front of you, and your mouth can call out: 'Go on closer, do not be afraid!' Should I fall, I will have established my fame. (They will say:)'It was Gilgamesh who locked in battle with Humbaba the Terrible!' You were born and raised in the wilderness, a lion leaped up on you, so you have experienced it all!' [5 lines are fragmentary] I will undertake it and I will cut down the Cedar. It is I who will establish fame for eternity! Come, my friend, I will go over to the forge and have them cast the weapons in our presence!" Holding each other by the hand they went over to the forge. [The Standard Version resumes at this point.] The craftsmen sat and discussed with one another. "We should fashion the axe... The hatchet should he one talent in weight ... Their swords should be one talent...
Their armor one talent, their armor ..." Gilgamesh said to the men of Uruk: "Listen to me, men... [5 lines are missing here. You, men of Uruk, who know ... I want to make myself more mighty, and will go on a distant(!) journey! I will face fighting such as I have never known, I will set out on a road I have never traveled! Give me your blessings! ... I will enter the city gate of Uruk ... I will devote(?) myself to the New Year's Festival. I will perform the New Year's (ceremonies) in... The New Year's Festival will take place, celebrations ... They will keep shouting 'Hurrah!' in..."" Enkidu spoke to the Elders: "What the men of Uruk... Say to him that he must nor go to the Cedar Forest-‐-‐ the journey is not to be made! A man who... The Guardian of the Cedar Forest ... The Noble Counselors of Uruk arose and delivered their advice toGilgamesh: "You are young, Gilgamesh, your heart carries you off you do not know what you are talking about! ...gave birth to you. Humbaba's roar is a Flood, his mouth is Fire, his breath Death! He can hear any rustling(!) in his forest 100 leagues away! Who would go down into his forest! Who among (even!) the Igigi gods can confront him? In order to keep the Cedar safe, Enlil assigned him as a terror to human beings." Gilgamesh listened to the statement of his Noble Counselors. [About 5 lines are missing to the end of Tablet II.] Tablet III The Elders spoke to Gilgamesh, saying: "Gilgamesh, do not put your trust in (just) your vast strength, but keep a sharp eye out, make each blow strike in mark! 'The one who goes on ahead saves the comrade." 'The one who knows the route protects his friend.' Let Enkidu go ahead of you; he knows the road to the Cedar Forest, he has seen fighting, has experienced battle.
on the day that you see him on the road(?) may Aja, the Bride, without fear remind you, and command also the Watchmen of the Night, the stars, and at night your father, Sin."
She banked up the incense and uttered the ritual words.' She called to Enkidu and would give him instructions: "Enkidu the Mighty, you are not of my womb, but now I speak to you along with the sacred votaries of Gilgamesh, the high priestesses, the holy women, the temple servers." She laid a pendant(?) on Enkidu's neck, the high-‐priestesses took... and the "daughters-‐of-‐the-‐gods" ... "I have taken ... Enkidu... Enkidu to... Gilgamesh I have taken." "Until he goes and returns, until he reaches the Cedar Forest, be it a month ... be it a year.. ." [About 11 lines are missing here, and the placement of the following fragment is uncertain.] ... the gate of cedar... Enkidu ... in the Temple of Shamash, (and) Gilgamesh in the Egalmah. He made an offering of cuttings ... ... the sons of the king(!) ... [Perhaps some 60 lines are missing here.] "Enkidu will protect the friend, will keep the comrade safe, Let his body urge him back to the wives (?). In our Assembly we have entrusted the King to you, and on your return you must entrust the King back to us!" Enkidu spoke to Gilgamesh saying: "My Friend, turn back!... The road..." [The last lines are missing.] Tablet IV At twenty leagues they broke for some food, at thirty leagues they stopped for the night, walking Fifty leagues in a whole day, a walk of a month and a half. On the third day they drew near to the Lebanon. They dug a well facing Shamash (the setting sun), Gilgamesh climbed up a mountain peak,
made a libation of flour, and said: "Mountain, bring me a dream, a favorable message from Shamash." Enkidu prepared a sleeping place for him for the night; a violent wind passed through so he attached a covering. He made him lie down, and... in a circle. they... like grain from the mountain... While Gilgamesh rested his chin on his knees, sleep that pours over mankind overtook him. in the middle of the night his sleep came to an end, so he got up and said to his friend: "My friend, did you not call out to me? Why did I wake up? Did you not touch me? Why am I so disturbed? Did a god pass by? Why are my muscles trembling? Enkidu, my friend, I have had a dream-‐-‐ and the dream I had was deeply disturbing(?) in the mountain gorges... the mountain fell down on me (us?) ... Wet(?)... like flies(?)... He who was born in the wilderness, Enkidu, interpreted the dream for his friend: "My friend, your dream is favorable. The dream is extremely important. My friend, the mountain which you saw in the dream is Humbaba. "It means we will capture Humbaba, and kill him and throw his corpse into the wasteland. In the morning there will be a favorable message from Shamash. At twenty leagues they broke for some food, at thirty leagues they stopped for the night, walking fifty leagues in a whole day, a walk of a month and a half. They dug a well facing Shamash Gilgamesh climbed up a mountain peak, made a libation of flour, and said, "Mountain, bring me a dream, a favorable message from Shamash." Enkidu prepared a sleeping place for him for the night; a violent wind passed through so he attached a covering. He made him lie down, and... in a circle. They ... like grain from the mountain... While Gilgamesh rested his chin on his knees, sleep that pours over mankind overtook him. ,, in the middle of the night his sleep came to an end, so he got up and said to his friend:
A bolt of lightning cracked and a fire broke out, and where(?) it kept thickening, there rained death. Then the white-‐hot name dimmed, and the fire went out, and everything that had been falling around turned to ash. Let us go down into the plain so we can talk it over." ,,, Enkidu heard the dream that he had presented and said to Gilgamesh (About 40 lines are missing here.) At twenty leagues they broke for some food, at thirty leagues they stopped for the night, walking fifty leagues in a whole day, a walk of a month and a half. They dug a well facing Shamash, Gilgamesh climbed up a mountain peak, made a libation of flour, and said: "Mountain, bring me a dream, a favorable message from Shamash." Enkidu prepared a sleeping place for him for the night; a violent wind passed through so he attached a covering. He made him lie down, and... in a circle. They... like grain from the mountain... While Gilgamesh rested his chin on his knees, sleep that pours over mankind overtook him. in the middle of the night his sleep came to an end, so he got up and said to his friend: "My friend, did you not call out to me? Why did I wake up? Did you nor touch me? Why am I so disturbed? Did a god pass by? Why are my muscles trembling) Enkidu, my friend, I have had a fourth dream, and the dream I had was deeply disturbing (?). (About 11 lines are missing) "He was... cubits tall... ... Gilgamesh Enkidu listened to his dream "The dream that you had is favorable, it is extremely important? My friend, this... Humbaba Eke... Before it becomes light... We will achieve (victory?) over him, Humbaba, against whom we rage, we will.., and triumph over him. In the morning there will be a favorable message from Shamash. At twenty leagues they broke for some food, at thirty leagues they stopped for the night, walking fifty leagues in a whole day, a walk of a month and a half. They dug a well facing Shamash, Gilgamesh climbed up a mountain peak, made a libation of flour, and said: "Mountain, bring me a dream, a favorable message from
Shamash." Enkidu prepared a sleeping place for him for the night; a violent wind passed through so he attached a covering. He made him lie down, and... in a circle. They... like grain from the mountain ... While Gilgamerh rested his chin on his knees, sleep that pours over mankind overtook him. ,, in the middle of the night his sleep came to an end, so he got up and said to his friend: "My friend, did you not call out to me? Why did I wake up? Did you not touch me? Why am I so disturbed? Did a god pass by? Why are my muscles trembling? Enkidu, my friend, I had a fifth(?) dream, and the dream I had was deeply disturbing (?). ...His tears were running in the presence of Shamash. 'What you said in Uruk..., be mindful of it, stand by me... ?" Gilgamesh, the offspring of Uruk-‐Haven, Shamash heard what issued from his mouth, and suddenly there resounded a warning sound from the sky. "Hurry, stand by him so that he (Humbaba) does nor enter the forest, and does not go down into the thickets and hide (?) He has not put on his seven coats of armor(?) he is wearing only one, but has taken off six." ,,, They(Gilgamesh and Enkidu ')... They lunge at each other like raging wild bulls... One name he bellowed full of... The Guardian of the Forest bellowed ...Humbaha like... ..."'One alone cannot 'Strangers ... 'A slippery path is not feared by two people who help each other.' 'Twice three times... 'A three-‐ply rope cannot be cut.' 'The mighty lioness cubs can roll him over."' Enkidu spoke to Gilgamesh, saying: "As soon as we have gone down into the Cedar Forest, let us split open the tree (?) and strip off its branches(?)." Gilgamesh spoke to Enkidu, saying: "Why, my friend, we...so wretchedly (?) We have crossed over all the mountarns together, in front of us, before we have cut down the Cedar. My friend, you who are so experienced in battle, who... fighting, you...' and (need) not fear death. Let your voice bellow forth like the kettledrum, let the stiffness in your arms depart, let the paralysis in your legs go away.
Give advice, Enkidu, you 'son of a fish,' who does not even know his own father, to the large and small turtles which do not suck their mother's milk! When you were still young I saw you but did not go over to you; ... you,... in my belly. ...,you have brought Gilgamesh into my presence, ... you stand.., an enemy, a stranger. ... Gilgamesh, throat and neck, I would feed your flesh to the screeching vulture, the eagle, and the vulture!" Gilgamerh spoke to Enkidu, saying: "My Friend, Humbaba's face keeps changing!· Enkidu spoke to Gilgamesh, saying:' "Why, my friend, are you whining so pitiably, hiding behind your whimpering? Now there, my friend,... in the coppersmith's channel ..., again to blow (the bellows) for an hour, the glowing (metal)(?) ...for an hour. To send the Flood, to crack the Whip." Do not snatch your feet away, do not turn your back, ... strike even harder!" ... may they be expelled.... head fell ... and it/he confronted him... The ground split open with the heels of their feet, as they whirled around in circles Mt. Hermon and Lebanon split. The white clouds darkened, death rained down on them like fog. Shamash raised up against Humbaba mighty tempests'-‐-‐ Southwind, Northwind, Eastwind, Westwind, Whistling Wind, Piercing Wind, Blizzard, Bad Wind, Wind of Simurru, Demon Wind, Ice Wind, Storm, Sandstorm-‐-‐ thirteen winds rose up against him and covered Humbaba's face. He could nor butt through the front, and could not scramble out the back, so that Gilgamesh'a weapons were in reach of Humbaba. Humbaba begged for his life, saying to Gilgamesh: "You are young yet, Gilgamesh, your mother gave birth to you, and you are the offspring of Rimnt-‐Nlnsun (?) ... (It was) at the word of Shamash, Lord of the Mountain, that you were roused (to this expedition). O scion of the heart of Uruk, King Gilgamesh! ... Gilgamesh... Gilgamesh, let me go (?), I will dwell with you as your servant (?) As many trees as you command me I will cut down for you, I will guard for you myrtle wood..., wood fine enough for your palace!" Enkidu addressed Gilgamesh, saying: "My friend, do not listen to Humbaba,
[io lines are misring Apparently Humbaba sees thar Gilgamrsh is influenced by Enkidu, and moves to dissuade Enkidu.] "You understand the rules of my forest, the rules..., further, you are aware of all the things so ordered (by Enlil)." I should have carried you up, and killed you at the very entrance to the branches of my forest. I should have fed your flesh to the screeching vulture, the eagle, and the vulture. So now, Enkidu, clemency is up to you. Speak to Gilgamesh to spare my life!" Enkidu addressed Gilgamesh, saying: My friend, Humbaba, Guardian of the Cedar Forest, grind up, kill, pulverize(?), and destroy him! Humbaba, Guardian of the Forest, grind up, kill, pulverize(?), and destroy him! Before the Preeminent God Enlil hears... and the ...gods be filled with rage against us. Enlil is in Nippur, Shamash is in Sippar. Erect an eternal monument proclaiming... how Gilgamesh killed(?) Humbaba." When Humbaba heard... [Abour l0 linrs are misiing.] ... the forest. and denunciations(?) have been made. But you are sitting there like a shepherd... and like a 'hireling of his mouth.' Now, Enkidu, clemency is up to you. Speak to Gilgamesh that he spare my life!" Enkidu spoke to Gilgamesh, saying: "My friend, Humbaba, Guardian of the Forest, grind up, kill, pulverize(?), and destroy him! Before the Preeminent God Enlil hears, and the ... gods are full of rage at us. Enlil is in Nippur, Shamash is in Sippar. Erect an eternal monument proclaiming... how Gilgamesh killed(?) Humbaba." Humbaba heard ... [About 10 lines are missing.] "May he not live the longer of the two, may Enkidu not have any 'share'(?) more than his friend Gilgamesh!" Enkidu spoke to Gilgamesh, saying: "My friend, 1 have been talking to you but you have not been listening to me," You have been listening to the curse of Humbaba!" ... his friend